Julio Sosa - Mano a mano - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julio Sosa - Mano a mano - Remastered




Mano a mano - Remastered
С глазу на глаз - Ремастеринг
Rechiflao en mi tristeza hoy te evoco y veo que has sido
Свихнувшись от тоски, сегодня я вспоминаю тебя и вижу, что ты была
En mi pobre vida paria solo una buena mujer;
В моей жалкой, нищей жизни единственной хорошей женщиной;
Tu presencia de bacana puso calor en mi nido,
Твоё присутствие, роскошная, согрело мой дом,
Fuiste buena, consecuente, y yo se que me has querido
Ты была добра, последовательна, и я знаю, что ты любила меня
Como no quisiste a nadie, como no podras querer.
Как не любила никого, как не сможешь полюбить.
Se dio el juego de remanye, cuando vos, pobre percanta,
Игра перевернулась, когда ты, бедняжка,
Gambeteabas la pobreza en la casa de pension;
Избегала нищеты в пансионе;
Hoy sos toda una bacana, la vida te rie y canta,
Сегодня ты вся такая шикарная, жизнь тебе улыбается и поёт,
Los morlacos del otario los tiras a la marchanta
Деньги этого простофили ты тратишь направо и налево
Como juega el gato maula con el misero raton.
Как играет хитрый кот с несчастной мышью.
Hoy tenes el mate lleno de infelices ilusiones,
Сегодня у тебя голова полна несчастных иллюзий,
Te engrupieron los otarios, las amigas, el gavion;
Тебя одурачили простофили, подруги, сутенёр;
La milonga entre magnates con sus locas tentaciones
Танго среди богачей с их безумными соблазнами,
Donde triunfan y claudican milongueras pretensiones
Где торжествуют и рушатся претенциозные мечты танцовщиц,
Se te ha entrado muy adentro en el pobre corazon.
Глубоко запало в твоё бедное сердце.
Nada debo agradecerte, mano a mano hemos quedado,
Я ничем тебе не обязан, мы остались при своих,
No me importa lo que has hecho, lo que haces, ni lo que haras
Меня не волнует, что ты сделала, что делаешь и что будешь делать.
Los favores recibido creo habertelos pagado
Полученные от тебя услуги, я думаю, я тебе оплатил,
Y si alguna deuda chica sin querer se me ha olvidado,
И если какой-нибудь маленький должок я невольно забыл,
En la cuenta del otario si queres se la cargas.
Запиши его на счёт этого простофили, если хочешь.
Mientras tanto que tus triunfos, pobres triunfos pasajeros,
Пусть же твои победы, жалкие, мимолетные победы,
Sean una larga fila de riquezas y placer;
Будут длинной чередой богатства и удовольствий;
Que el bacan que te acamala tenga pesos duraderos,
Пусть у богача, который тебя содержит, будут прочные деньги,
Y te abras en las paradas con cafishios milonqueros,
И ты будешь красоваться на остановках с танцорами-альфонсами,
Y que digan los muchachos: "Es una buena mujer."
И пусть парни говорят: "Она хорошая женщина".
Y mañana cuando seas descolado mueble viejo
А завтра, когда ты станешь никому не нужной старой мебелью
Y no tengas esperanzas en tu pobre corazon;
И не будет надежды в твоём бедном сердце;
Si precisas una ayuda, si te hace falta un consejo,
Если тебе понадобится помощь, если тебе нужен совет,
Acordate de este amigo que ha de jugarse el pellejo
Вспомни об этом друге, который готов рискнуть своей шкурой,
P'ayudarte en lo que pueda, cuando sea la ocasion.
Чтобы помочь тебе, чем сможет, когда представится случай.





Writer(s): Carlos Gardel, Esteban Flores, Jose Razzano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.