Paroles et traduction Julio Sosa - Margot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde
lejos
se
te
juna,
pelandruna
abacanada
Ты
выделяешься
издалека,
разряженная
бездельница
Que
naciste
en
la
miseria
de
un
cuarcucho
de
arrabal
Родилась
в
нищете
лачуги
окраин
Porque
hay
algo
que
te
vende,
yo
no
sé
si
es
la
mirada
Ты
смотришь
так,
словно
продаешь
что-то,
не
знаю,
что
La
manera
de
sentarte,
de
charlar
o
estar
parada
Сидишь,
разговариваешь,
стоишь
— все
с
каким-то
шиком
O
ese
cuerpo
acostumbrado
a
las
pilchas
de
percal
В
твоем
теле,
привыкшем
к
ситцевым
тряпкам
Ese
cuerpo
que
hoy
te
marca
los
compases
tentadores
В
твоем
теле,
которое
сегодня
движется
в
ритме
соблазнительного
Del
canto
de
algún
tango
en
los
brazos
de
un
buen
gil
Танго
в
объятиях
какого-нибудь
богатого
дурачка
Mientras
triunfan
tu
silueta
y
tus
trajes
de
colores
Пока
твой
силуэт
и
цветные
наряды
восторгают
Entre
risas
y
piropos
de
muchachos
seguidores
Смеется
и
осыпает
комплиментами
толпа
поклонников
Entre
el
humo
de
los
puros
y
el
champán
de
armenovil
Среди
сигарного
дыма
и
шампанского
“арменовиль”
Es
mentira
no
fue
un
guapo
haragán
ni
prepotente
Вранье,
что
какой-нибудь
гуляка,
самодовольный
Ni
un
cafisho
veterano
el
que
al
vicio
te
largó
Или
завсегдатай
притонов
предал
тебя
пороку
Vos
rodaste
por
tu
culpa
y
no
fue
inocentemente
Ты
сама
покатилась,
и
не
по
невинности
Berretines
de
bacana
que
tenías
en
la
mente
Из-за
своих
аристократических
выдумок
в
голове
Desde
el
día
que
un
jailete
cajetilla
te
afiló
С
тех
пор
как
какой-то
щеголь-мошенник
к
тебе
подкатил
Siempre
vas
con
los
otarios
a
tirarte
de
bacana
Ты
все
время
уводишь
простаков
в
роскошные
ложи
A
un
lujoso
reservado
del
Petit
o
del
Julien
“Пти
Пети”
или
“Жюльена”
Y
tu
vieja,
pobre
vieja,
lava
toda
la
semana
Пока
твоя
старушка,
бедная
старушка,
всю
неделю
стирает
Pa′
poder
parar
la
olla
con
pobreza
franciscana
Чтобы
прокормить
семью
в
жалкой
нищете
En
el
viejo
conventillo
alumbrado
a
querosén
В
старой
коммунальной
квартире,
где
свет
от
керосиновой
лампы
Yo
me
acuerdo
no
tenías
casi
nada
pa'
ponerte
Я
помню,
у
тебя
почти
не
во
что
было
одеться
Hoy
usás
ajuar
de
seda
con
rositas
rococó
А
теперь
ты
носишь
шелковые
одежды
с
бантами
рококо
Me
revienta
tu
presencia,
pagaría
por
no
verte
Меня
тошнит
от
тебя,
я
бы
заплатил,
чтобы
тебя
не
видеть
Si
hasta
el
nombre
te
has
cambiado
como
ha
cambiado
tu
suerte
Ты
даже
имя
себе
сменила,
когда
изменила
свою
жизнь
Yo
no
sos
mi
Margarita
ahora
te
llaman
Margot
Ты
больше
не
моя
Маргарита,
теперь
тебя
зовут
Марго
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Gardel, Jose Razzano, Esteban
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.