Julio Sosa - María - Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julio Sosa - María - Remastered




María - Remastered
Maria - Remastered
Acaso te llamaras solamente María.!
Is your name merely Maria?
No si eras el eco de una vieja canción,
I don't know if you were the echo of an old song,
Pero hace mucho, mucho, fuiste hondamente mía
But long, long ago, you were deeply mine
Sobre un paisaje triste, desmayado de amor...
Amidst a landscape of solitude, swooning with love...
El Otoño te trajo, mojando de agonía,
Autumn brought you, drenched in the throes of death,
Tu sombrerito pobre y el tapado marrón...
Your modest hat and your brown coat...
Eras como la calle de la Melancolía,
You were like the melancholy of a street,
Que llovía... llovía sobre mi corazón.!
That rained... rained down upon my heart.
María.!
Maria!.
En las sombras de mi pieza
In the shadows of my room
Es tu paso el que regresa...
Your steps return...
María.!
Maria!.
Y es tu voz, pequeña y triste,
And it's your voice, small and sad,
La del día en que dijiste:
Like the day you said:
"Ya no hay nada entre los dos."
"There's nothing left between us."
María.!
Maria!.
La más mía.! La Lejana.!
My dearest! My distant one!
Si volviera otra mañana
If you were to return one morning
Por las calles del adiós.!
To the streets of farewell!
Tus ojos eran puertos que guardaban ausentes,
Your eyes were ports that held absent ones,
Su horizonte de sueños y un silencio de flor...
Their horizon of dreams and the silence of a flower...
Pero tus manos buenas, regresaban presentes,
But your gentle hands returned as gifts,
Para curar mi fiebre, desteñidas de amor...
To heal my fever, faded with love...
Un Otoño te trajo.! Tu nombre era María,
One Autumn brought you! Your name was Maria,
Y nunca supe nada de tu rumbo infeliz...
And I never knew anything about your unhappy journey...
Si eras como el paisaje de la Melancolía,
If you were like the melancholy of a landscape,
Que llovía... llovía, sobre la calle gris...
That rained... rained, down upon the gray street...





Writer(s): Anibal Carmelo Troilo, Ovidio Catulo Gonzalez Castillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.