Paroles et traduction Julio Sosa - Nada - Versión Stereo
Nada - Versión Stereo
Nothing - Stereo Version
He
llegado
hasta
tu
casa
I
arrived
at
your
house
Yo
no
sé
cómo
he
podido
I
don't
know
how
I
managed
it
Si
me
han
dicho
que
no
estás
If
they
told
me
that
you're
not
here
Que
ya
nunca
volverás
That
you
will
never
return
Si
me
han
dicho
que
te
has
ido
If
they
told
me
that
you
are
gone
Cuánta
nieve
hay
en
mi
alma
How
much
snow
there
is
in
my
soul
Qué
silencio
hay
en
tu
puerta
What
a
silence
there
is
at
your
door
Al
llegar
hasta
el
umbral
Upon
reaching
the
threshold
Un
candado
de
dolor
A
padlock
of
pain
Me
detuvo
el
corazón
Stopped
my
heart
Nada,
nada
queda
de
tu
casa
natal
Nothing,
nothing
left
of
your
home
Solo
telarañas
que
teje
el
yuyal
Only
cobwebs
woven
by
the
weeds
Y
el
rosal
tampoco
existe
And
the
rose
bush
no
longer
exists
Y
es
seguro
que
se
ha
muerto
al
irte
tú
And
it
is
certain
that
it
died
when
you
left
Todo
es
una
cruz
Everything
is
a
cross
Nada,
nada
más
que
tristeza
y
quietud
Nothing,
nothing
but
sadness
and
stillness
Nadie
que
me
diga
si
vives
aún
No
one
to
tell
me
if
you're
still
alive
¿Dónde
estás?
Where
are
you?
Para
decirte
que
hoy
he
vuelto
arrepentido
To
tell
you
that
I
have
returned,
repentant
A
buscar
tu
amor
To
seek
your
love
Ya
me
alejo
de
tu
casa
Now
I
move
away
from
your
house
Y
me
voy
yo
ni
sé
dónde
And
I
don't
know
where
I'm
going
Sin
querer
te
digo
adiós
Without
wanting
to,
I
say
goodbye
Y
hasta
el
eco
de
tu
voz
And
even
the
echo
of
your
voice
De
la
nada
me
responde
Answers
me
from
nothingness
En
la
cruz
de
tu
candado
On
the
cross
of
your
padlock
Por
tu
pena
yo
he
rezado
For
your
sorrow
I
have
prayed
Y
ha
rodado
en
tu
portón
And
a
tear
from
my
heart
Una
lágrima
hecha
flor
Has
rolled
on
your
gate,
turning
into
a
flower
De
mi
pobre
corazón
From
my
poor
heart
Nada,
nada
queda
de
tu
casa
natal
Nothing,
nothing
left
of
your
home
Solo
telarañas
que
teje
el
yuyal
Only
cobwebs
woven
by
the
weeds
El
rosal
tampoco
existe
The
rose
bush
no
longer
exists
Y
es
seguro
que
se
ha
muerto
al
irte
tú
And
it
is
certain
that
it
died
when
you
left
Todo
es
una
cruz
Everything
is
a
cross
Nada,
nada
más
que
tristeza
y
quietud
Nothing,
nothing
but
sadness
and
stillness
Nadie
que
me
diga
si
vives
aún
No
one
to
tell
me
if
you're
still
alive
¿Dónde
estás?
Where
are
you?
Para
decirte
que
hoy
he
vuelto
arrepentido
To
tell
you
that
I
have
returned,
repentant
A
buscar
tu
amor
To
seek
your
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. Dames, H. Sanguinetti, Muharran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.