Julio Sosa - Nada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julio Sosa - Nada




Nada
Nothing
He llegado hasta tu casa
I've come to your house
Yo no cómo he podido
I don't know how I managed
Si me han dicho que no estás
When they told me you were gone
Que ya nunca volverás
That you would never return
Si me han dicho que te has ido
When they told me you had left
Cuánta nieve hay en mi alma
My soul is filled with snow
Qué silencio hay en tu puerta
Your door is so quiet
Al llegar hasta el umbral
When I reached the threshold
Un candado de dolor
A lock of sorrow
Me detuvo el corazón
Stopped my heart
Nada, nada queda en tu casa natal
Nothing, nothing left in your childhood home
Solo telarañas que teje el yuyal
Only cobwebs woven by the weeds
Y el rosal tampoco existe
And the rose bush is gone too
Y es seguro que se ha muerto al irte
And it surely died when you left
Todo es una cruz
Everything is a cross
Nada, nada más que tristeza y quietud
Nothing, nothing but sadness and stillness
Nadie que me diga si vives aún
No one to tell me if you're still alive
¿Dónde estás? Para decirte
Where are you? So I can tell you
Que hoy he vuelto arrepentido a buscar tu amor
That I've come back repentant to seek your love
Ya me alejo de tu casa y me voy
Now I'm leaving your house and I'm going
Yo ni dónde
I don't know where
Sin querer te digo adiós
I'm saying goodbye without meaning to
Y hasta el eco de tu voz
And even the echo of your voice
De la nada me responde
Responds to me from the void
En la cruz de tu candado
At the cross of your lock
Por tu pena yo he rezado
I've prayed for your sorrow
Y ha rodado en tu portón
And on your gate
Una lágrima hecha flor
A tear has rolled
De mi pobre corazón
From my poor heart
Nada, nada queda en tu casa natal
Nothing, nothing left in your childhood home
Solo telarañas que teje el yuyal
Only cobwebs woven by the weeds
Y el rosal tampoco existe
And the rose bush is gone too
Y es seguro que se ha muerto al irte
And it surely died when you left
Todo es una cruz
Everything is a cross
Nada, nada más que tristeza y quietud
Nothing, nothing but sadness and stillness
Nadie que me diga si vives aún
No one to tell me if you're still alive
¿Dónde estás? Para decirte
Where are you? So I can tell you
Que hoy he vuelto arrepentido a buscar tu amor
That I've come back repentant to seek your love





Writer(s): J. Dames, H. Sanguinetti, Muharran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.