Paroles et traduction Julio Sosa - No Me Pidas Amor - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Pidas Amor - Remastered
Не проси у меня любви - Remastered
Si
te
quiero,
preguntas...
Если
ты
спрашиваешь,
люблю
ли
я
тебя...
No
me
pidas
amor,
Не
проси
у
меня
любви,
Ni
busques
en
mis
ojos
la
respuesta.
Не
ищи
ответа
в
моих
глазах.
Mi
corazón
de
ayer
ya
no
despierta
Мое
вчерашнее
сердце
больше
не
бьется,
Dormido
para
siempre
en
su
ostracismo...
Спит
вечным
сном
в
своем
затворничестве...
Y
en
la
caverna
estéril
de
mi
pecho
И
в
бесплодной
пещере
моей
груди
No
puede
amar
a
nadie.
Не
может
любить
никого.
Ni
a
mí
mismo...
Даже
себя
самого...
No
me
pidas
amor.
Не
проси
у
меня
любви.
Esa
es
la
puerta.
Вот
дверь.
Aléjate
de
mí.
Уходи
от
меня.
Lleva
tus
besos
Забери
свои
поцелуи
Y
el
calor
de
tu
piel,
miel
y
azucena,
И
тепло
своей
кожи,
мед
и
лилия,
A
quien
pueda
ofrecerte
Тому,
кто
сможет
предложить
тебе
Sino
un
alma
vibrante
de
deseo.
А
душу,
трепещущую
от
желания.
Un
corazón
que
lata
con
el
tuyo,
Сердце,
которое
бьется
вместе
с
твоим,
Una
boca
que
viva
de
tu
aliento,
Губы,
которые
живут
твоим
дыханием,
Unas
manos
de
carne,
Руки
из
плоти,
No
de
yeso...
А
не
из
гипса...
No
pidas
un
amor
que
ya
he
perdido
Не
проси
любви,
которую
я
уже
потерял,
Al
pisar
los
umbrales
de
mi
hombría.
Переступив
порог
своей
зрелости.
Sólo
puedo
ofrecerte
Я
могу
предложить
тебе
лишь
De
la
noche
más
triste
Самой
печальной
ночи
Y
tú
mereces
luz.
А
ты
достойна
света.
Lo
que
quise
salvar
y
no
he
podido.
То,
что
я
хотел
спасти,
но
не
смог.
Una
fe
siempre
joven
Вечно
юную
веру
Sin
heridas...
Без
ран...
Qué
más
puedo
ofrecerte
que
esta
alcoba
Что
еще
я
могу
предложить
тебе,
кроме
этой
комнаты
Con
huellas
de
otro
amor
Со
следами
другой
любви,
Que
quedó
a
oscuras
Которая
осталась
в
темноте,
Y
así
mezclar
bestial,
cobardemente,
И
так
смешать
зверски,
трусливо,
Tu
inútil
esperanza
y
mi
locura...
Твою
тщетную
надежду
и
мое
безумие...
Vete
pronto
de
mí.
Уходи
скорей
от
меня.
Borra
este
día
Сотри
этот
день
Y
el
sabor
de
los
besos
mentirosos
И
вкус
лживых
поцелуев,
Que
puse
entre
tus
labios
anhelantes
Которые
я
оставил
на
твоих
жаждущих
губах
En
el
instante
gris
que
fuiste
mía.
В
тот
серый
миг,
когда
ты
была
моей.
No
me
pidas
amor.
Не
проси
у
меня
любви.
Cierra
los
ojos
Закрой
глаза
E
imagíname
muerto
o
muy
lejano.
И
представь
меня
мертвым
или
очень
далеким.
Viviendo
solamente
de
un
recuerdo
Живущим
лишь
одним
воспоминанием,
Que
ayer
me
hizo
feliz,
y
hoy
me
hace
daño...
Которое
вчера
делало
меня
счастливым,
а
сегодня
причиняет
боль...
Muchacha,
vete
ya.
Девушка,
уходи
же.
Ponte
el
tapado.
Накинь
пальто.
La
tarde
está
muy
fría
Вечер
очень
холодный,
Y
el
sol
se
ha
desmayado
en
el
ocaso.
И
солнце
упало
в
обморок
на
закате.
Camina
lentamente
calle
abajo
Иди
медленно
вниз
по
улице,
Y
encontrarás
tal
vez
en
una
esquina
И,
возможно,
найдешь
на
углу
La
luz
de
otro
querer
bueno
y
honrado.
Свет
другой,
доброй
и
честной
любви.
No
me
pidas
amor.
Не
проси
у
меня
любви.
Nada
ha
quedado
Ничего
не
осталось
De
la
sonrisa
fácil
que
he
perdido
От
легкой
улыбки,
которую
я
потерял,
Del
venturoso
ayer
que
me
han
robado...
От
счастливого
вчера,
которое
у
меня
украли...
No
me
pidas
amor.
Не
проси
у
меня
любви.
Pídeme
olvido...
Проси
забвения...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.