Paroles et traduction Julio Sosa - Por Una Mala Mujer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Una Mala Mujer
Из-за плохой женщины
Deje
a
un
lado
el
cuchillo
y
conversemos,
Опусти
нож
и
давай
поговорим,
Que
las
cosas
se
aclaran
con
razones,
Ведь
все
можно
решить
с
помощью
разума,
La
violencia
no
arregla
nunca
pleitos
Насилие
никогда
не
решает
споров,
Y
el
que
sabe
entender
no
es
menos
hombre.
А
тот,
кто
умеет
слушать,
не
менее
смел.
Yo
también
soy
templado
a
mi
manera
Я
тоже
взрывной,
это
мой
характер,
Mas
la
vida
es
sagrada
pa′
jugarla,
Но
жизнь
слишком
коротка,
чтобы
тратить
ее
на
игры,
Cuando
el
odio
nos
ciega
sin
ofensa
Когда
ненависть
слепит
нас
без
вины,
Y
una
mala
pasión
nos
arrebata.
И
слепая
страсть
овладевает
нами.
Pa'
que
vamos
a
hablar
de
ser
valientes
К
чему
эти
разговоры
о
смелости,
Si
vivimos
los
dos
arrodillados,
Если
мы
оба
на
коленях,
Si
al
reír
de
su
boca
que
se
ofrece
Если,
смеясь,
твой
рот
предлагает,
Su
capricho
nos
tiene
maniatados.
Его
капризы
держат
нас
связанными.
Pa′
que
hacer
tanto
alarde
de
coraje
Зачем
хвастаться
своей
храбростью,
Disputando
un
amor
que
es
de
cualquiera,
Сражаясь
за
любовь,
которая
принадлежит
всем,
Si
el
final
es
morir
o
ir
a
la
cárcel
Если
конец
— смерть
или
тюрьма,
A
llorar
por
olvido
de
mala
hembra.
Оплакивая
предательство
этой
стервы.
Deje
a
un
lado
el
cuchillo
y
conversemos,
Опусти
нож
и
давай
поговорим,
Entre
tanto
nos
pone
frente
a
frente,
Пока
она
не
выставила
нас
друг
против
друга,
Ella,
acaso
es
feliz
porque
ha
logrado
Она,
может
быть,
счастлива,
потому
что
ей
удалось
Que
dos
hombres,
por
ella
se
peleen.
Заставить
двоих
мужчин
сражаться
из-за
нее.
Y
si
insiste
en
pelear,
si
acaso
piensa
И
если
ты
настаиваешь
на
драке,
если
ты
думаешь,
Que
pretendo
aclarar
para
zafarme,
Что
я
пытаюсь
прояснить
ситуацию,
чтобы
увильнуть,
Dése
el
gusto,
nomás,
pero
antes
sepa
Удовлетворись
этим,
но
знай,
Que
tampoco
le
tengo
miedo
a
nadie.
Что
я
тоже
никого
не
боюсь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Mario Francini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.