Paroles et traduction Julio Sosa - Sus Ojos Se Cerraron
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sus Ojos Se Cerraron
Её глаза закрылись
Sus
ojos
se
cerraron...
Её
глаза
закрылись...
Y
el
mundo
sigue
andando,
И
мир
продолжает
свой
ход,
Su
boca
que
era
mía
Её
губы,
что
были
моими,
Ya
no
me
besa
más,
Больше
меня
не
целуют,
Se
apagaron
los
ecos
Погасли
отзвуки
De
su
reír
sonoro
Её
звонкого
смеха,
Y
es
cruel
este
silencio
И
эта
жестокая
тишина
Que
me
hace
tanto
mal.
Причиняет
мне
такую
боль.
Fue
mía
la
piadosa
Моей
была
благодатная
Dulzura
de
sus
manos
Нежность
её
рук,
Que
dieron
a
mis
penas
Которые
дарили
моим
печалям
Caricias
de
bondad,
Ласки
добра,
Y
ahora
que
la
evoco
И
теперь,
когда
я
вспоминаю
её,
Hundido
en
mi
quebranto,
Погруженный
в
отчаяние,
Las
lágrimas
pensadas
Сдерживаемые
слёзы
Se
niegan
a
brotar,
Отказываются
пролиться,
Y
no
tengo
el
consuelo
И
у
меня
нет
утешения
De
poder
llorar.
В
том,
чтобы
móc
выплакаться.
¡Porqué
sus
alas
tan
cruel
quemó
la
vida!
Почему
жизнь
так
жестоко
опалила
её
крылья!
¡porqué
esta
mueca
siniestra
de
la
suerte!
Почему
эта
зловещая
усмешка
судьбы!
Quise
abrigarla
y
más
pudo
la
muerte,
Я
хотел
уберечь
её,
но
смерть
оказалась
сильнее,
¡Cómo
me
duele
y
se
ahonda
mi
herida!
Как
же
мне
больно,
и
как
глубока
моя
рана!
Yo
sé
que
ahora
vendrán
caras
extrañas
Я
знаю,
что
сейчас
появятся
чужие
лица
Con
su
limosna
de
alivio
a
mi
tormento.
Со
своей
подачкой
утешения
в
моих
муках.
Todo
es
mentira,
mentira
es
el
lamento.
Всё
ложь,
ложь
и
эти
причитания.
¡Hoy
está
solo
mi
corazón!
Сегодня
моё
сердце
одиноко!
Como
perros
de
presa
Словно
хищные
псы,
Las
penas
traicioneras
Коварные
печали,
Celando
mi
cariño
Решаясь
на
мою
любовь,
Galopaban
detrás,
Скакали
следом,
Y
escondida
en
las
aguas
И
спрятанная
в
глубине
De
su
mirada
buena
Её
доброго
взгляда,
La
suerte
agazapada
Притаившаяся
судьба
Marcaba
su
compás.
Отбивала
свой
такт.
En
vano
yo
alentaba
Напрасно
я
лелеял
Febril
una
esperanza.
Лихорадочную
надежду.
Clavó
en
i
carne
viva
В
мою
живую
плоть
Sus
garras
el
dolor;
Вонзила
свои
когти
боль;
Y
mientras
en
las
calles
И
пока
на
улицах
En
loca
algarabía
В
безумном
ликовании
El
carnaval
del
mundo
Всемирный
карнавал
Gozaba
y
se
reía,
Веселился
и
смеялся,
Burlándose
el
destino
Издеваясь,
судьба
Me
robó
su
amor.
Украла
у
меня
её
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Lepera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.