Paroles et traduction Julio Sosa feat. Leopoldo Federico y su Orquesta - Tarde (with Leopoldo Federico y Su Orquesta)
De
cada
amor
que
tuve
tengo
heridas
От
каждой
любви,
что
я
имел,
у
меня
остались
раны
Heridas
que
no
cierran,
y
sangran
todavía
Раны,
которые
не
заживают
и
до
сих
пор
кровоточат
Error
de
haber
querido
ciegamente
Ошибкой
было
любить
вслепую
Matando
inútilmente
la
dicha
de
mis
días
Напрасно
убивая
радость
моих
дней
Tarde
me
di
cuenta
que
al
final
se
vive
igual
mintiendo
Поздно
я
понял,
что
в
конце
концов
от
лжи
всё
равно
так
же
больно
Tarde
comprendí
que
mi
ilusión
se
marchitó
queriendo
Поздно
я
понял,
что
моя
иллюзия
увяла,
потому
что
я
хотел
¡Pobre
amor
que
está
sufriendo
la
amargura
más
tenaz!
Бедная
любовь
мучается
от
самой
стойкой
горечи!
Y
ahora
que
no
es
hora
para
nada
А
теперь,
когда
уже
поздно
для
всего
Tu
boca
enamorada
me
incita
una
vez
más
Твой
влюблённый
рот
снова
соблазняет
меня
Y
aún
que
quiera
quererte
ya
no
puedo
И
хотя
я
хочу
любить
тебя,
я
больше
не
могу
Porque
dentro
del
alma
tengo
miedo
Потому
что
в
глубине
души
чувствую
страх
Tengo
miedo
que
se
vuelva
a
repetir
Боюсь,
что
всё
повторится
снова
La
comedia
que
me
ha
hundido
en
el
sufrir
Эта
комедия,
которая
погрузила
меня
в
страдания
Todo
lo
que
di,
¡todo
lo
perdí!
Всё,
что
я
дал,
всё
я
потерял!
Siempre
puse
el
alma
entera
Я
всегда
вкладывал
всю
свою
душу
De
cualquier
manera,
soportando
a
frenta
Каким
угодно
способом,
выдерживая
унижения
Y
al
final
de
cuentas,
me
quedé
sin
fe
И
в
конце
концов
я
остался
без
веры
De
cada
amor
que
tuve
tengo
heridas
От
каждой
любви,
что
я
имел,
у
меня
остались
раны
Heridas
que
no
cierran
y
sangran
todavía
Раны,
которые
не
заживают
и
до
сих
пор
кровоточат
Error
de
haber
querido
ciegamente
Ошибкой
было
любить
вслепую
Perdido
en
torrente
de
burlas
y
mentiras
Уповая
на
поток
насмешек
и
лжи
Sigo
en
mi
rodar
sin
esperar
y
sin
buscar
amores
Я
продолжаю
скитаться,
не
надеясь
и
не
ища
любви
Ya
murió
el
amor
porque
el
dolor
le
marchitó
las
flores
Любовь
умерла,
потому
что
боль
завялила
её
цветы
Y
aunque
llores
y
me
implores,
mi
ilusión
no
ha
de
volver
И
хотя
ты
плачешь
и
умоляешь,
моя
иллюзия
не
вернётся
¿No
ves
que
ya
la
pobre
está
cansada
Неужели
ты
не
видишь,
что
бедная
уже
устала
Vencida
destrozada
de
tanto
padecer?
Повержена
и
разбита
от
стольких
страданий?
Y
aunque
quiera
quererte
ya
no
puedo
И
хотя
я
хочу
любить
тебя,
я
больше
не
могу
Porque
dentro
del
alma
tengo
miedo
Потому
что
в
глубине
души
чувствую
страх
Tengo
miedo
que
se
vuelva
a
repetir
Боюсь,
что
всё
повторится
снова
La
comedia
que
me
ha
hundido
en
el
sufrir
Эта
комедия,
которая
погрузила
меня
в
страдания
Todo
lo
que
di,
¡todo
lo
perdí!
Всё,
что
я
дал,
всё
я
потерял!
Siempre
puse
el
alma
entera
Я
всегда
вкладывал
всю
свою
душу
De
cualquier
manera,
soportando
a
frenta
Каким
угодно
способом,
выдерживая
унижения
Y
al
final
de
cuentas,
me
quedé
sin
fe
И
в
конце
концов
я
остался
без
веры
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Canet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.