Julio Sosa - Uno - traduction des paroles en russe

Uno - Julio Sosatraduction en russe




Uno
Один
Uno busca lleno de esperanzas
Ищешь ты, полный надежд,
El camino que los sueños
Путь, что мечты
Prometieron a sus ansias.
Обещали твоим желаниям.
Sabe que la lucha es cruel
Знаешь, что борьба жестока
Y es mucha pero lucha y se desangra
И тяжела, но борешься и истекаешь кровью
Por la fe que lo empecina...
Ради веры, что тебя ослепляет...
Uno va arrastrándose entre espinas
Бредёшь ты, продираясь сквозь тернии,
Y en su afán de dar su amor,
И в стремлении отдать свою любовь,
Sufre y se destroza hasta entender que uno se ha quedao sin corazón...
Страдаешь и разбиваешься, пока не поймёшь, что остался без сердца...
Precio de castigo que uno entrega
Цена наказания, которую ты платишь
Por un beso que no llega
За поцелуй, которого нет,
A un amor que lo engañó...
За любовь, что тебя обманула...
¡Vacío ya de amar y de llorar tanta traición!
Пустой, без любви и без слёз от такого предательства!
Si yo tuviera el corazón...
Если бы у меня было сердце...
(El corazón que di...)
(Сердце, которое я отдал...)
Si yo pudiera como ayer querer sin presentir...
Если бы я мог, как прежде, любить, не предчувствуя беды...
Es posible que a tus ojos que me gritan tu cariño
Возможно, твои глаза, кричащие мне о твоей любви,
Los cerrara con mis besos...
Я бы закрыл своими поцелуями...
Sin pensar que eran como esos
Не думая, что они как те,
Otros ojos, los perversos,
Другие глаза, порочные,
Los que hundieron mi vivir.
Те, что погубили мою жизнь.
Si yo tuviera el corazón...
Если бы у меня было сердце...
(El mismo que perdí...)
(То самое, что я потерял...)
Si olvidara a la que ayer lo destrozó y... pudiera amarte.
Если бы я забыл ту, что вчера разбила его, и... смог бы полюбить тебя.
Me abrazaría a tu ilusión para llorar tu amor...
Я бы прижался к твоей мечте, чтобы оплакать твою любовь...
Pero, Dios te trajo a mi destino sin pensar que ya es muy tarde
Но Бог послал тебя в мою судьбу, не подумав, что уже слишком поздно,
Y no sabré cómo quererte...
И я не знаю, как любить тебя...
Déjame que llore
Позволь мне плакать,
Como aquel sufre en vida
Как тот, кто при жизни страдает
La tortura de llorar su propia muerte...
От пытки оплакивать свою собственную смерть...
Pura como sos, habrías salvado mi esperanza con tu amor...
Чистая, как ты есть, ты бы спасла мою надежду своей любовью...
Uno está tan solo en su dolor...
Так одинок я в своей боли...
Uno está tan ciego en su penar...
Так слеп я в своих страданиях...
Pero un frío cruel que es peor que el odio
Но холодная жестокость, что хуже ненависти,
Punto muerto de las almas, tumba horrenda de mi amor
Мёртвая точка души, ужасная могила моей любви,
Maldijo para siempre y me robó... toda ilusión...
Прокляла навеки и украла у меня... всю надежду...





Writer(s): Enrique Santos Discepolo, Marianito Mores


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.