Paroles et traduction Julio Sosa - Viejo Smoking
Viejo Smoking
Старый смокинг
Campaneá
cómo
el
cotorro
va
quedando
despoblado
Погляди,
как
я
остался
ни
с
чем,
как
пустой
попугай
Todo
el
lujo
es
la
catrera
compadreando
sin
colchón
Вся
роскошь
— это
кровать,
в
которой
нет
даже
матраса
Y
mirá
este
pobre
mozo
cómo
ha
perdido
el
estado,
И
глянь,
как
я,
бедный
парень,
лишился
своего
состояния
Amargado,
pobre
y
flaco
como
perro
de
botón.
Стал
жалким,
бедным
и
худым,
как
пес
на
цепи.
Poco
a
poco
todo
ha
ido
de
cabeza
p′al
empeño
Постепенно
все
пошло
в
ломбард
Se
dio
juego
de
pileta
y
hubo
que
echarse
a
nadar...
Я
играл
в
бильярд,
а
мне
пришлось
плыть
Sólo
vos
te
vas
salvando
porque
pa'
mi
sos
un
sueño
Только
ты
спасаешь
меня,
потому
что
для
меня
ты
— мечта
Del
que
quiera
Dios
que
nunca
me
vengan
a
despertar.
Дай
Бог,
чтобы
меня
никогда
не
разбудили.
Viejo
smocking
de
los
tiempos
Старый
смокинг
былых
времен
En
que
yo
también
tallaba...
Когда
я
тоже
был
крут...
¡Cuánta
papusa
garaba
Сколько
женщин
целовал
En
tus
solapas
lloró!
На
твоих
лацканах
плакал!
Solapas
que
con
su
brillo
Лацканы,
которые
своим
блеском
Parece
que
encandilaban
Словно
ослепляли
Y
que
donde
iba
sentaban
И
придавали
мне
Mi
fama
de
gigoló.
Репутацию
жиголо.
Yo
no
siento
la
tristeza
de
saberme
derrotado
Я
не
чувствую
грусти
от
того,
что
я
проиграл
Y
no
me
amarga
el
recuerdo
de
mi
pasado
esplendor;
И
меня
не
огорчает
воспоминание
о
моем
прошлом
блеске;
No
me
arrepiento
del
vento
ni
los
años
que
he
tirado,
Я
не
жалею
о
деньгах
и
годах,
которые
я
потратил,
Pero
lloro
al
verme
solo,
sin
amigos,
sin
amor;
Но
я
плачу,
когда
вижу
себя
одиноким,
без
друзей,
без
любви;
Sin
una
mano
que
venga
a
llevarme
una
parada,
Без
руки,
которая
пришла
бы
мне
на
помощь
Sin
una
mujer
que
alegre
el
resto
de
mi
vivir...
Без
женщины,
которая
скрасит
мою
оставшуюся
жизнь...
¡Vas
a
ver
que
un
día
de
éstos
te
voy
a
poner
de
almohada
Увидишь,
однажды
я
сделаю
из
тебя
подушку
Y,
tirao
en
la
catrera,
me
voy
a
dejar
morir!
И,
лежа
в
кровати,
умру!
Viejo
smocking,
cuántas
veces
Старый
смокинг,
сколько
раз
La
milonguera
más
papa
Самые
крутые
танцовщицы
милонги
El
brillo
de
tu
solapa
Блеском
твоей
лацкана
De
estuque
y
carmín
manchó
Малиновой
помадой
красили
Y
en
mis
desplantes
de
guapo
И
в
моих
наглых
выходках
¡cuántos
llantos
te
mojaron!
Сколько
слез
пролили
на
тебя!
¡cuántos
taitas
envidiaron
Сколько
парней
завидовали
Mi
fama
de
gigoló!
Моей
славе
жиголо!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Barbier, C. Flores
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.