Paroles et traduction Julio Sosa - Volvio Una Noche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volvio Una Noche
One Night She Returned
Volvió
una
noche,
no
la
esperaba
One
night
she
returned,
I
wasn't
expecting
her
Había
en
su
rostro
tanta
ansiedad
There
was
so
much
anxiety
on
her
face
Que
tuve
miedo
de
recordarle
That
I
was
afraid
to
remind
her
Su
felonía
y
su
crueldad
Of
her
felony
and
her
cruelty
Me
dijo
humilde
"Ay,
si
me
perdonas
She
told
me
humbly,
"Oh,
if
you
forgive
me
El
tiempo
aquel
otra
vez
vendrá
That
time
will
come
again
La
primavera
es
nuestra
vida
Spring
is
our
life
Verás
que
todo
nos
sonreirá"
You'll
see
that
everything
will
smile
upon
us"
Mentira,
mentira,
yo
quise
decirle
Lie,
lie,
I
wanted
to
tell
her
Las
horas
que
pasan
ya
no
vuelven
más
The
hours
that
pass
will
never
return
Y
así,
mi
cariño
al
tuyo
enlazado
And
so,
my
love
intertwined
with
yours
Es
sólo
un
fantasma
del
viejo
pasado
Is
just
a
ghost
of
the
old
past
Que
ya
no
se
puede
resucitar
That
can
no
longer
be
resurrected
Callé
mi
amargura
y
tuve
piedad
I
silenced
my
bitterness
and
had
mercy
Sus
ojos
azules,
muy
grandes
se
abrieron
Her
blue
eyes,
wide
open
Mi
pena
inaudita
pronto
comprendieron
Soon
understood
my
unspoken
pain
Y
con
una
mueca
de
mujer
vencida
And
with
a
grimace
of
a
defeated
woman
Me
dijo
"es
la
vida",
y
no
la
vi
más
She
told
me
"that's
life",
and
I
never
saw
her
again
Volvió
una
noche,
nunca
la
olvido
One
night
she
returned,
I
never
forget
her
Con
la
mirada
triste
y
sin
luz
With
a
sad
look
and
without
light
Que
tuve
miedo
de
aquel
espectro
That
I
was
afraid
of
that
specter
Que
fue
locura
en
mi
juventud
Who
was
madness
in
my
youth
Se
fue
en
silencio,
sin
un
reproche
She
left
in
silence,
without
a
reproach
Busqué
un
espejo
y
me
quise
mirar
I
looked
for
a
mirror
and
wanted
to
look
at
myself
Había
en
mi
frente
tantos
inviernos
There
were
so
many
winters
on
my
forehead
Que
también
ella
tuvo
piedad
That
she
also
had
mercy
Mentira,
mentira,
yo
quise
decirle
Lie,
lie,
I
wanted
to
tell
her
Las
horas
que
pasan
ya
no
vuelven
más
The
hours
that
pass
will
never
return
Y
así,
mi
cariño
al
tuyo
enlazado
And
so,
my
love
intertwined
with
yours
Es
sólo
un
fantasma
del
viejo
pasado
Is
just
a
ghost
of
the
old
past
Que
ya
no
se
puede
resucitar
That
can
no
longer
be
resurrected
Callé
mi
amargura
y
tuve
piedad
I
silenced
my
bitterness
and
had
mercy
Sus
ojos
azules,
muy
grandes
se
abrieron
Her
blue
eyes,
wide
open
Mi
pena
inaudita
pronto
comprendieron
Soon
understood
my
unspoken
pain
Y
con
una
mueca
de
mujer
vencida
And
with
a
grimace
of
a
defeated
woman
Me
dijo
"es
la
vida",
y
no
la
vi
más
She
told
me
"that's
life",
and
I
never
saw
her
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Lepera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.