Paroles et traduction Julio Sosa - Viejo Rincón
Viejo
rincón
de
mis
primeros
tangos,
Old
corner
of
my
first
tangos,
Donde
ella
me
batió
que
me
quería;
Where
she
beat
me
to
tell
me
she
loved
me;
Guarida
de
cien
noches
de
fandango
Lair
of
a
hundred
nights
of
revelry
Que
en
mi
memoria
viven
todavía.
.
That
still
live
in
my
memory.
.
¡Oh,
callejón
de
turbios
caferatas
Oh,
alleyway
of
murky
dens
Que
fueron
taitas
del
bandoneón!
That
were
the
masters
of
the
bandoneón!
¿Dónde
estará
mi
garçonniere
de
lata,
Where
is
my
tin
shack,
Testigo
de
mi
amor
y
su
traición?
Witness
to
my
love
and
her
betrayal?
Hoy
vuelvo
al
barrio
que
dejé
Today
I
return
to
the
neighborhood
I
left
Y
al
campanearlo
me
da
pena...
And
as
I
wander
it
saddens
me...
No
tengo
ya
mi
madrecita
buena,
My
dear
mother
is
no
longer
here,
Mi
rancho
es
una
ruina;
ya
todo
se
acabó.
My
home
is
now
a
ruin;
everything
is
gone.
Porque
creí
loco
de
mí,
Because
I
believed
foolishly,
Por
ella
di
mi
vida
entera...
I
gave
her
my
whole
life...
También
mi
fe
se
convirtió
en
tapera
My
faith
also
turned
into
ruins
Y
sólo
siento
ruinas
latir
dentro
de
mí.
And
now
I
only
feel
ruin
beating
within
me.
De
un
tango
el
vaivén
The
sway
of
a
tango
Da
vida
a
un
amor;
Gives
life
to
love;
De
un
tango
al
vaivén
The
sway
of
a
tango
Nos
hacen
traición.
Betrays
us.
Cuando
te
quiebras
en
una
sentada
As
we
share
a
seat
and
embrace,
Juntando
tu
carita
con
la
mía,
Our
faces
close,
I
feel
Yo
siento
que
en
la
hoguera
de
algún
tango
As
though
in
the
fire
of
some
tango
Se
va
a
quemar
mi
sangre
el
mejor
día.
My
blood
will
burn
one
beautiful
day.
Viejo
rincón
de
turbios
caferatas,
Old
corner
of
murky
dens,
Que
fueron
taitas
del
bandoneón,
That
were
the
masters
of
the
bandoneón,
¿Dónde
estará
mi
garçonniere
de
lata,
Where
is
my
tin
shack,
Bulín
mistongo
que
fue
mi
perdición?
The
tango
dive
that
was
my
downfall?
Del
fuelle
al
son,
suena
un
violín
The
squeeze
of
a
concertina,
the
sound
of
a
violin
En
el
tablao
de
una
cantina
Float
from
a
tavern's
stage
Y
en
un
bulín
que
está
al
doblar
la
esquina
And
in
a
dive
just
around
the
corner
Los
taitas
aprovechan
el
tango
tentador.
The
pimps
take
advantage
of
the
tempting
tango.
¿Pa
qué
soñar?
¿Pa
qué
volví
Why
should
I
dream?
Why
did
I
come
back
Al
callejón
de
mis
quereres,
To
the
alleyway
of
my
desires,
A
revivir
el
mal
de
esas
mujeres,
To
relive
the
pain
of
those
women,
Sus
risas,
sus
caricias,
la
farsa
de
su
amor?
Their
laughter,
their
caresses,
the
farce
of
their
love?
De
un
tango
el
vaivén
The
sway
of
a
tango
Da
vida
a
un
amor;
Gives
life
to
love;
De
un
tango
al
vaivén
The
sway
of
a
tango
Nos
hacen
traición.
Betrays
us.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raúl De Los Hoyos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.