Julio Sosa - Viejo Rincón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julio Sosa - Viejo Rincón




Viejo Rincón
Old Corner
Viejo rincón de mis primeros tangos,
Old corner of my first tangos,
Donde ella me batió que me quería;
Where she beat me to tell me she loved me;
Guarida de cien noches de fandango
Lair of a hundred nights of revelry
Que en mi memoria viven todavía. .
That still live in my memory. .
¡Oh, callejón de turbios caferatas
Oh, alleyway of murky dens
Que fueron taitas del bandoneón!
That were the masters of the bandoneón!
¿Dónde estará mi garçonniere de lata,
Where is my tin shack,
Testigo de mi amor y su traición?
Witness to my love and her betrayal?
Hoy vuelvo al barrio que dejé
Today I return to the neighborhood I left
Y al campanearlo me da pena...
And as I wander it saddens me...
No tengo ya mi madrecita buena,
My dear mother is no longer here,
Mi rancho es una ruina; ya todo se acabó.
My home is now a ruin; everything is gone.
Porque creí loco de mí,
Because I believed foolishly,
Por ella di mi vida entera...
I gave her my whole life...
También mi fe se convirtió en tapera
My faith also turned into ruins
Y sólo siento ruinas latir dentro de mí.
And now I only feel ruin beating within me.
De un tango el vaivén
The sway of a tango
Da vida a un amor;
Gives life to love;
De un tango al vaivén
The sway of a tango
Nos hacen traición.
Betrays us.
Cuando te quiebras en una sentada
As we share a seat and embrace,
Juntando tu carita con la mía,
Our faces close, I feel
Yo siento que en la hoguera de algún tango
As though in the fire of some tango
Se va a quemar mi sangre el mejor día.
My blood will burn one beautiful day.
Viejo rincón de turbios caferatas,
Old corner of murky dens,
Que fueron taitas del bandoneón,
That were the masters of the bandoneón,
¿Dónde estará mi garçonniere de lata,
Where is my tin shack,
Bulín mistongo que fue mi perdición?
The tango dive that was my downfall?
Del fuelle al son, suena un violín
The squeeze of a concertina, the sound of a violin
En el tablao de una cantina
Float from a tavern's stage
Y en un bulín que está al doblar la esquina
And in a dive just around the corner
Los taitas aprovechan el tango tentador.
The pimps take advantage of the tempting tango.
¿Pa qué soñar? ¿Pa qué volví
Why should I dream? Why did I come back
Al callejón de mis quereres,
To the alleyway of my desires,
A revivir el mal de esas mujeres,
To relive the pain of those women,
Sus risas, sus caricias, la farsa de su amor?
Their laughter, their caresses, the farce of their love?
De un tango el vaivén
The sway of a tango
Da vida a un amor;
Gives life to love;
De un tango al vaivén
The sway of a tango
Nos hacen traición.
Betrays us.





Writer(s): Raúl De Los Hoyos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.