Julio de la Rosa - El Monstruo Nunca Duerme - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julio de la Rosa - El Monstruo Nunca Duerme




El Monstruo Nunca Duerme
The Monster Never Sleeps
Tu pelo ardiendo, vi tu pelo ardiendo,
Your hair is burning, I saw your hair burning
Y entre el humo una ciudad.
And amidst the smoke, a city.
"Este es mi sitio", "Tú debes recorrerte el mundo entero".
"This is my place", "You must travel the whole world".
Si me hago daño, te voy a hacer daño,
If I hurt myself, I'll hurt you,
Siempre hay una excusa y ahí está.
There's always an excuse and there it is.
No hay culpables, pero una voz me dice: no has cambiado.
There are no guilty people, but a voice tells me: you haven't changed.
Cada vez que veo que no estás
Every time I see that you're not here
Las sirenas, los demonios y el ruido del mar
The sirens, the demons, and the noise of the sea
No me dejan dormir en paz,
Don't let me sleep in peace,
No dejan en paz.
They don't leave me in peace.
Tu voz en llamas, tu voz en llamas
Your voice on fire, I heard your voice on fire
Y entre el fuego hablabas de viajar
And amidst the flames you spoke of traveling
En avioneta, piloto yo y vomitas el cielo.
By plane, I'm the pilot and you vomit the sky.
Tu pelo ardiendo, vi tu pelo ardiendo,
Your hair is burning, I saw your hair burning,
Y entre el humo una ciudad.
And amidst the smoke, a city.
Los edificios empiezan a sentir el mismo miedo.
The buildings start to feel the same fear.
Cada vez que veo que no estás
Every time I see that you're not here
Las sirenas, los demonios y el ruido del mar
The sirens, the demons, and the noise of the sea
No me dejan dormir en paz,
Don't let me sleep in peace,
No me dejan ...
They don't leave me ...
El viento que ahora grita lo que no quiero escuchar,
The wind that now screams what I don't want to hear.
Agujas en los ojos eres en el vendaval,
Needles in your eyes, you are the one in the gale.
Tiritan las ventanas recordando nuestro plan.
The windows shiver remembering our plan.
El monstruo nunca duerme y nunca consigue olvidar
The monster never sleeps and never forgets
Y si algo he aprendido lo tendré que practicar.
And if I have learned something, I will have to practice it.
Saldré vivo de esto aunque no quiera hacerlo más.
I will get out of this alive, even if I don't want to do it anymore.
Nunca había llegado a sus entrañas,
I had never reached its entrails,
Yo nunca, nunca yo no.
I never, never I didn't.
Nunca había llegado a sus entrañas,
I had never reached its entrails,
Yo nunca, nunca yo no.
I never, never I didn't.
Dicen que el monstruo nunca ...
They say that the monster never ...





Writer(s): Julio Garcia De La Rosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.