Paroles et traduction Julio de la Rosa - El Monstruo Nunca Duerme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Monstruo Nunca Duerme
The Monster Never Sleeps
Tu
pelo
ardiendo,
vi
tu
pelo
ardiendo,
Your
hair
is
burning,
I
saw
your
hair
burning
Y
entre
el
humo
una
ciudad.
And
amidst
the
smoke,
a
city.
"Este
es
mi
sitio",
"Tú
debes
recorrerte
el
mundo
entero".
"This
is
my
place",
"You
must
travel
the
whole
world".
Si
me
hago
daño,
te
voy
a
hacer
daño,
If
I
hurt
myself,
I'll
hurt
you,
Siempre
hay
una
excusa
y
ahí
está.
There's
always
an
excuse
and
there
it
is.
No
hay
culpables,
pero
una
voz
me
dice:
no
has
cambiado.
There
are
no
guilty
people,
but
a
voice
tells
me:
you
haven't
changed.
Cada
vez
que
veo
que
no
estás
Every
time
I
see
that
you're
not
here
Las
sirenas,
los
demonios
y
el
ruido
del
mar
The
sirens,
the
demons,
and
the
noise
of
the
sea
No
me
dejan
dormir
en
paz,
Don't
let
me
sleep
in
peace,
No
dejan
en
paz.
They
don't
leave
me
in
peace.
Tu
voz
en
llamas,
oí
tu
voz
en
llamas
Your
voice
on
fire,
I
heard
your
voice
on
fire
Y
entre
el
fuego
hablabas
de
viajar
And
amidst
the
flames
you
spoke
of
traveling
En
avioneta,
piloto
yo
y
vomitas
tú
el
cielo.
By
plane,
I'm
the
pilot
and
you
vomit
the
sky.
Tu
pelo
ardiendo,
vi
tu
pelo
ardiendo,
Your
hair
is
burning,
I
saw
your
hair
burning,
Y
entre
el
humo
una
ciudad.
And
amidst
the
smoke,
a
city.
Los
edificios
empiezan
a
sentir
el
mismo
miedo.
The
buildings
start
to
feel
the
same
fear.
Cada
vez
que
veo
que
no
estás
Every
time
I
see
that
you're
not
here
Las
sirenas,
los
demonios
y
el
ruido
del
mar
The
sirens,
the
demons,
and
the
noise
of
the
sea
No
me
dejan
dormir
en
paz,
Don't
let
me
sleep
in
peace,
No
me
dejan
...
They
don't
leave
me
...
El
viento
que
ahora
grita
lo
que
no
quiero
escuchar,
The
wind
that
now
screams
what
I
don't
want
to
hear.
Agujas
en
los
ojos
eres
tú
en
el
vendaval,
Needles
in
your
eyes,
you
are
the
one
in
the
gale.
Tiritan
las
ventanas
recordando
nuestro
plan.
The
windows
shiver
remembering
our
plan.
El
monstruo
nunca
duerme
y
nunca
consigue
olvidar
The
monster
never
sleeps
and
never
forgets
Y
si
algo
he
aprendido
lo
tendré
que
practicar.
And
if
I
have
learned
something,
I
will
have
to
practice
it.
Saldré
vivo
de
esto
aunque
no
quiera
hacerlo
más.
I
will
get
out
of
this
alive,
even
if
I
don't
want
to
do
it
anymore.
Nunca
había
llegado
a
sus
entrañas,
I
had
never
reached
its
entrails,
Yo
nunca,
nunca
yo
no.
I
never,
never
I
didn't.
Nunca
había
llegado
a
sus
entrañas,
I
had
never
reached
its
entrails,
Yo
nunca,
nunca
yo
no.
I
never,
never
I
didn't.
Dicen
que
el
monstruo
nunca
...
They
say
that
the
monster
never
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Garcia De La Rosa
Album
M.O.S.
date de sortie
04-10-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.