Paroles et traduction Julio de la Rosa - El Monstruo Nunca Duerme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Monstruo Nunca Duerme
Чудовище никогда не спит
Tu
pelo
ardiendo,
vi
tu
pelo
ardiendo,
Твои
волосы
пылали,
я
видел,
как
пылали
твои
волосы,
Y
entre
el
humo
una
ciudad.
И
в
дыму
виднелся
город.
"Este
es
mi
sitio",
"Tú
debes
recorrerte
el
mundo
entero".
"Это
мое
место",
"А
ты
должен
исколесить
весь
мир".
Si
me
hago
daño,
te
voy
a
hacer
daño,
Если
я
причиню
себе
боль,
я
причиню
боль
и
тебе,
Siempre
hay
una
excusa
y
ahí
está.
Всегда
найдется
оправдание,
и
вот
оно.
No
hay
culpables,
pero
una
voz
me
dice:
no
has
cambiado.
Нет
виноватых,
но
голос
внутри
говорит:
ты
не
изменился.
Cada
vez
que
veo
que
no
estás
Каждый
раз,
когда
я
вижу,
что
тебя
нет,
Las
sirenas,
los
demonios
y
el
ruido
del
mar
Сирены,
демоны
и
шум
моря
No
me
dejan
dormir
en
paz,
Не
дают
мне
спать
спокойно,
No
dejan
en
paz.
Не
дают
покоя.
Tu
voz
en
llamas,
oí
tu
voz
en
llamas
Твой
голос
в
огне,
я
слышал
твой
голос
в
огне,
Y
entre
el
fuego
hablabas
de
viajar
И
среди
пламени
ты
говорила
о
путешествиях,
En
avioneta,
piloto
yo
y
vomitas
tú
el
cielo.
На
самолете,
я
пилот,
а
ты
изрыгаешь
небо.
Tu
pelo
ardiendo,
vi
tu
pelo
ardiendo,
Твои
волосы
пылали,
я
видел,
как
пылали
твои
волосы,
Y
entre
el
humo
una
ciudad.
И
в
дыму
виднелся
город.
Los
edificios
empiezan
a
sentir
el
mismo
miedo.
Здания
начинают
испытывать
тот
же
страх.
Cada
vez
que
veo
que
no
estás
Каждый
раз,
когда
я
вижу,
что
тебя
нет,
Las
sirenas,
los
demonios
y
el
ruido
del
mar
Сирены,
демоны
и
шум
моря
No
me
dejan
dormir
en
paz,
Не
дают
мне
спать
спокойно,
No
me
dejan
...
Не
дают
мне...
El
viento
que
ahora
grita
lo
que
no
quiero
escuchar,
Ветер,
который
сейчас
кричит
то,
что
я
не
хочу
слышать,
Agujas
en
los
ojos
eres
tú
en
el
vendaval,
Иглы
в
глазах
– это
ты
в
буре,
Tiritan
las
ventanas
recordando
nuestro
plan.
Окна
дрожат,
вспоминая
наш
план.
El
monstruo
nunca
duerme
y
nunca
consigue
olvidar
Чудовище
никогда
не
спит
и
никогда
не
забывает,
Y
si
algo
he
aprendido
lo
tendré
que
practicar.
И
если
я
чему-то
научился,
мне
придется
это
применять.
Saldré
vivo
de
esto
aunque
no
quiera
hacerlo
más.
Я
выживу,
даже
если
больше
не
захочу.
Nunca
había
llegado
a
sus
entrañas,
Никогда
не
добирался
до
его
нутра,
Yo
nunca,
nunca
yo
no.
Я
никогда,
никогда
я
нет.
Nunca
había
llegado
a
sus
entrañas,
Никогда
не
добирался
до
его
нутра,
Yo
nunca,
nunca
yo
no.
Я
никогда,
никогда
я
нет.
Dicen
que
el
monstruo
nunca
...
Говорят,
что
чудовище
никогда...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Garcia De La Rosa
Album
M.O.S.
date de sortie
04-10-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.