Paroles et traduction Julio de la Rosa - Tan Amigos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuimos
tan
amigos
. mira
ahora,
Мы
были
такими
друзьями...
смотри,
что
теперь,
No
lo
pongas
aun
peor.
Не
делай
еще
хуже.
Ya
te
dije
que
era
fácil
.
Я
же
говорил
тебе,
что
это
легко,
Que
acostarnos
acarreara
este
dilema,
Что
совместный
сон
приведет
к
этой
дилемме,
Pero
siempre
me
decías:
tú
y
yo
no,
Но
ты
всегда
говорила:
мы
с
тобой
не
такие,
Tú
y
yo
somos
especiales
.
Мы
с
тобой
особенные.
Son
tus
frases,
mías
no.
Это
твои
фразы,
не
мои.
No
quiero
engañarte
(no
es
tan
fácil)
Не
хочу
тебя
обманывать
(это
не
так
просто)
No
a
una
relación
(no
lo
digas)
Не
хочу
отношений
(не
говори
этого)
No
voy
a
llamarte
(puede
ser
peor)
Не
буду
тебе
звонить
(может
быть
хуже)
No
te
hablo
de
amor.
Я
не
говорю
тебе
о
любви.
No
quiero
engañarte
(no
es
tan
fácil)
Не
хочу
тебя
обманывать
(это
не
так
просто)
No
a
una
relación
(no
lo
digas)
Не
хочу
отношений
(не
говори
этого)
No
voy
a
llamarte
(puede
ser
peor)
Не
буду
тебе
звонить
(может
быть
хуже)
No
te
hablo
de
amor.
Я
не
говорю
тебе
о
любви.
Fue
un
plan
que
no
salió.
Это
был
план,
который
не
сработал.
Y
no
fue
más
que
un
buen
plan.
И
это
был
всего
лишь
хороший
план.
Si
no
salió
. ¿qué
más
nos
da?
.
Если
не
сработал,
какая
разница?
No
fue
tan
mal.
Pasó.
Было
не
так
уж
плохо.
Проехали.
¿Recuerdas
tu
canción?
Помнишь
свою
песню?
No
voy
engañarte
(no
es
tan
fácil)
Не
буду
тебя
обманывать
(это
не
так
просто)
No
a
una
relación
(no
lo
digas)
Не
хочу
отношений
(не
говори
этого)
No
voy
a
llamarte
(puede
ser
peor)
Не
буду
тебе
звонить
(может
быть
хуже)
No
te
hablo
de
amor.
Я
не
говорю
тебе
о
любви.
No
quiero
engañarte
(no
lo
entiendes)
Не
хочу
тебя
обманывать
(ты
не
понимаешь)
No
a
una
relación
(no
es
mejor)
Не
хочу
отношений
(так
не
лучше)
No
voy
a
llamarte
(si
volvemos
a
hacerlo
esto
puede
acabar
peor)
Не
буду
тебе
звонить
(если
мы
сделаем
это
снова,
все
может
закончиться
еще
хуже)
No
te
hablo
de
amor.
Я
не
говорю
тебе
о
любви.
No
voy
engañarte
(no
lo
intentes)
Не
буду
тебя
обманывать
(даже
не
пытайся)
No
a
una
relación
(no,
ya
no)
Не
хочу
отношений
(нет,
уже
нет)
No
voy
a
llamarte
(ni
te
amo,
ni
quiero,
ni
te
echo
de
menos)
Не
буду
тебе
звонить
(я
тебя
не
люблю,
не
хочу
и
не
скучаю)
No
te
hablo
de
amor.
Я
не
говорю
тебе
о
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Garcia De La Rosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.