Paroles et traduction Julio de la Rosa - Un Corazón Lleno de Escombros
Un Corazón Lleno de Escombros
Сердце, полное обломков
Yo
antes
era
un
valle
con
lo
habitual
Раньше
я
был
долиной,
со
всем
привычным,
Verde
y
manantiales
Зеленью
и
родниками,
Aire
fresco,
equilibrio
y
paz
Свежим
воздухом,
равновесием
и
покоем.
Hasta
que
llegaste
Пока
не
появилась
ты,
Espectacular
y
arrasaste
bosques
Эффектная,
и
не
разрушила
леса,
Poco
a
poco
pero
sin
piedad
Постепенно,
но
безжалостно.
Dejaste
un
corazón
lleno
de
escombros
Ты
оставила
сердце,
полное
обломков,
Tierra
yerma,
vidrios
rotos
Выжженную
землю,
осколки
стекла.
Que
postal,
jamás
me
vuelvas
a
buscar
Какая
картина!
Никогда
не
ищи
меня
больше.
Dejaste
un
corazón
lleno
de
escombros
Ты
оставила
сердце,
полное
обломков,
Tierra
yerma,
vidrios
rotos
Выжженную
землю,
осколки
стекла.
Que
postal,
jamás
me
vuelvas
a
buscar
Какая
картина!
Никогда
не
ищи
меня
больше.
Yo
antes
era
alguien
con
lo
habitual
Раньше
я
был
кем-то,
со
всем
привычным,
Mis
pequeños
traumas
Моими
маленькими
травмами,
Nada
grave
ni
trascendental
Ничего
серьезного
или
важного.
Hasta
que
llegaste
Пока
не
появилась
ты,
Espectacular
y
me
arrasaste
el
alma
Эффектная,
и
не
разрушила
мою
душу,
Poco
a
poco
pero
sin
piedad
Постепенно,
но
безжалостно.
Dejaste
un
corazón
lleno
de
escombros
Ты
оставила
сердце,
полное
обломков,
Tierra
yerma,
vidrios
rotos
Выжженную
землю,
осколки
стекла.
Que
postal,
jamás
me
vuelvas
a
buscar
Какая
картина!
Никогда
не
ищи
меня
больше.
Dejaste
un
corazón
lleno
de
escombros
Ты
оставила
сердце,
полное
обломков,
Tierra
yerma,
vidrios
rotos
Выжженную
землю,
осколки
стекла.
Que
postal,
jamás
me
vuelvas
a
buscar
Какая
картина!
Никогда
не
ищи
меня
больше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Garcia De La Rosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.