Julio y Agosto - La nostalgia - traduction des paroles en allemand

La nostalgia - Julio y Agostotraduction en allemand




La nostalgia
Die Nostalgie
Apago la nostalgia y la música,
Ich schalte die Nostalgie und die Musik aus,
Enciendo la television
Schalte den Fernseher ein
Tirado sin dormirme hasta las tres.
Liege wach, bis drei Uhr.
Enciendo la neurosis, la dispresion
Ich schalte die Neurose ein, die Zerstreuung,
La euforia y el ventilador
Die Euphorie und den Ventilator
Tirado sin dormirme hasta las tres.
Liege wach, bis drei Uhr.
Estamos bien, llegamos bien.
Uns geht es gut, wir sind gut angekommen.
Hay algo más, el corazón,
Da ist noch mehr, das Herz,
La música, la mística
Die Musik, die Mystik
Y no me quiero despertar.
Und ich will nicht aufwachen.
Hay algo más que corazón,
Da ist mehr als nur Herz,
La realidad, la diversión
Die Realität, der Spaß
Y no me puedo levantar
Und ich kann nicht aufstehen
En donde había desorden hay dirección,
Wo Unordnung war, ist jetzt Richtung,
Entiendo cosas que antes no,
Ich verstehe Dinge, die ich vorher nicht verstand,
Tirado sin dormirme hasta las tres.
Liege wach, bis drei Uhr.
Agarro la guitarra y me acuesto,
Ich nehme die Gitarre und lege mich hin,
Y enciendo la telvision,
Und schalte den Fernseher ein,
Tirado sin dormirme hasta las tres.
Liege wach, bis drei Uhr.
Estamos bien, llegamos bien.
Uns geht es gut, wir sind gut angekommen.





Writer(s): Santiago Lautaro Adano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.