Julión Álvarez y su Norteño Banda - 25 De Diciembre - En Vivo Desde Guadalajara, México/2012 - traduction des paroles en allemand




25 De Diciembre - En Vivo Desde Guadalajara, México/2012
25. Dezember - Live aus Guadalajara, Mexiko/2012
Solo bastaron minutos
Nur wenige Minuten genügten
forcejear con la muerte
Um mit dem Tod zu ringen
Aqui sentir lo bonito
Hier das Schöne zu fühlen
Matar en defensa seguir vivo
In Notwehr zu töten, um am Leben zu bleiben
Al primer impacto enrosque el gatillo
Beim ersten Einschlag drückte ich den Abzug
Si quisieron levantarme
Sie wollten mich schnappen
Les falto para atorarme
Es fehlte ihnen, um mich zu kriegen
Cuando la troca rodearon
Als sie den Truck umzingelten
Ahi se les fue complicando
Da wurde es kompliziert für sie
La 38 solto balazos
Die 38er feuerte Kugeln ab
Y aquellos que se escaparon
Und jene, die entkamen
Aqui les dejo un recado
Hier hinterlasse ich ihnen eine Nachricht
25 de diciembre
Der 25. Dezember
Le va a llegr mas temprano
Wird für sie früher kommen
A todos ustedes
Für euch alle
Les tengo un regalo
Habe ich ein Geschenk
Uno por uno
Einen nach dem anderen
Los ire cazando
Werde ich sie jagen
Quemamos varios cartuchos
Wir verschossen mehrere Patronen
Yo con la super les pegue duro
Ich traf sie hart mit der Super
Manoteabamos la puerta
Wir hämmerten gegen die Tür
Yo desde adentro
Ich von innen
De la camioneta
Aus dem Geländewagen
Agarro la super contra metralleta
Griff zur Super gegen die Maschinenpistole
Balas rompieron cristales
Kugeln durchschlugen Scheiben
Senti mi carne quemarse
Ich spürte mein Fleisch brennen
Quizas eso fue una emboscada
Vielleicht war das ein Hinterhalt
Que les quede de enseñanza
Möge es ihnen eine Lehre sein
Lo que le dijo
Was die Ente
El pato a una ganza
einer Gans erzählte
Y aquellos que se escaparon
Und jene, die entkamen
Aqui les dejo un recado
Hier hinterlasse ich ihnen eine Nachricht
25 de diciembre
Der 25. Dezember
Le va a llegr mas temprano
Wird für sie früher kommen
A todos ustedes
Für euch alle
Les tengo un regalo
Habe ich ein Geschenk
Uno por uno
Einen nach dem anderen
Los ire cazando
Werde ich sie jagen





Writer(s): Regulo Caro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.