Paroles et traduction Julión Álvarez y su Norteño Banda - Cariño Aborrecido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cariño Aborrecido
Ненавистная любовь
En
la
bebida
que
quiero
В
выпивке,
которую
я
хочу,
Asi
tambien
aborresco...
Так
же,
как
и
ненавижу...
Cuando
me
brinden
cariño
Когда
мне
предлагают
любовь,
Pa
damas
soy
muy
derecho
С
дамами
я
очень
вежлив,
Pero
cuando
me
apuñalan...
Но
когда
меня
ранят...
Tambien
les
doy
mis
desprecios...
Я
тоже
отвечаю
презрением...
Por
un
tiempo
te
di
todo
Какое-то
время
я
давал
тебе
всё,
Amor,
cariño,
y
ternura...
Любовь,
ласку
и
нежность...
Tambien
te
di
mi
dinero
Я
также
давал
тебе
свои
деньги,
Cuando
tenia
tu
hermosura
Когда
наслаждался
твоей
красотой,
Pero
jugastes
conmigo...
Но
ты
играла
со
мной...
Te
combertiste
en
basura...
Ты
превратилась
в
ничтожество...
Al
que
hora
esta
en
mi
lugar...
Тому,
кто
сейчас
на
моём
месте...
Dale
lo
que
a
mi
me
dabas...
Давай
ему
то,
что
давала
мне...
A
ver
como
lo
atarantas
Посмотрим,
как
ты
его
охмуришь,
Para
sacarle
la
lana
Чтобы
вытянуть
из
него
деньги,
Para
eso
tienes
el
arte...
В
этом
ты
мастер...
Cuando
te
vas
a
la
cama...
Когда
ложишься
в
постель...
Cuando
vivias
conmigo
Когда
ты
жила
со
мной,
Mucha
gente
te
envidiaba...
Многие
тебе
завидовали...
Cuando
te
daba
yo
todo
Когда
я
давал
тебе
всё,
Tu
te
sentias
alagada
Ты
чувствовала
себя
польщенной,
Pero
me
falto
el
dinero...
Но
у
меня
кончились
деньги...
Y
me
hiciste
mala
cara...
И
ты
скривила
рожицу...
Por
un
tiempo
te
di
todo
Какое-то
время
я
давал
тебе
всё,
Amor,
cariño,
y
ternura...
Любовь,
ласку
и
нежность...
Tambien
te
di
mi
dinero
Я
также
давал
тебе
свои
деньги,
Cuando
tenia
tu
hermosura
Когда
наслаждался
твоей
красотой,
Pero
jugastes
conmigo...
Но
ты
играла
со
мной...
Te
combertiste
en
basura...
Ты
превратилась
в
ничтожество...
Al
que
hora
esta
en
mi
lugar...
Тому,
кто
сейчас
на
моём
месте...
Dale
lo
que
a
mi
me
dabas...
Давай
ему
то,
что
давала
мне...
A
ver
como
lo
atarantas
Посмотрим,
как
ты
его
охмуришь,
Para
sacarle
la
lana
Чтобы
вытянуть
из
него
деньги,
Para
eso
tienes
el
arte...
В
этом
ты
мастер...
Cuando
te
vas
a
la
cama...
Когда
ложишься
в
постель...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Sandoval
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.