Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Dos Hectáreas
Die zwei Hektar
Las
dos
hectáreas
de
tierra
Die
zwei
Hektar
Land,
Que
me
heredara
mi
padre
die
mir
mein
Vater
vererbt
hatte,
Las
sembraba
con
cariño
bestellte
ich
mit
Liebe,
Para
salir
adelante
um
vorwärts
zu
kommen.
Mas
la
realidad
era
otra
Doch
die
Realität
war
eine
andere,
Me
estaba
muriendo
de
hambre.
ich
war
am
Verhungern.
Un
amigo
de
mi
infancia
Ein
Freund
aus
meiner
Kindheit
Una
tarde
me
propuso
schlug
mir
eines
Nachmittags
vor:
Vamos
saliendo
de
pobres
"Komm,
lass
uns
der
Armut
entkommen,
Vamos
dandole
otro
uso
lass
uns
sie
anders
nutzen."
Les
juro
que
en
poco
tiempo
Ich
schwöre
euch,
in
kurzer
Zeit
Situación
se
compuso.
hatte
sich
die
Lage
gebessert.
Con
aquellas
2 hectáreas
Mit
jenen
zwei
Hektar,
Sembradas
de
hierba
mala
mit
Gras
bepflanzt,
Inicie
una
nueva
vida
begann
ich
ein
neues
Leben,
Pues
con
dolares
pagaban
denn
sie
zahlten
mit
Dollars.
Despues
ya
fueron
200
Später
waren
es
schon
200
Las
hectareas
que
sembraba...
Hektar,
die
ich
bepflanzte...
El
que
se
mete
al
negocio
Wer
ins
Geschäft
einsteigt,
De
traficar
con
la
hierba
mit
dem
Gras
zu
handeln,
Vive
rodeado
de
lujos
lebt
umgeben
von
Luxus
Y
la
gente
lo
respeta
und
die
Leute
respektieren
ihn.
Bandas
y
grupos
norteños
Bands
und
Norteño-Gruppen
Tocan
en
todas
las
fiestas...
spielen
auf
allen
Festen...
El
caballo
que
montaba
Das
Pferd,
das
ich
ritt,
Se
murió
de
la
tristeza
starb
vor
Traurigkeit,
Y
el
machete
que
portaba
und
die
Machete,
die
ich
trug,
Enmogecido
se
encuentra
ist
verrostet.
Lo
cambie
por
mi
Cheyene
Ich
tauschte
sie
gegen
meinen
Cheyenne
Y
por
una
metralleta.
und
gegen
eine
Maschinenpistole.
Amigos
de
Sinaloa
Freunde
aus
Sinaloa,
De
Jalisco
y
Michoacán
aus
Jalisco
und
Michoacán,
De
Sonora
y
Tamaulipas
aus
Sonora
und
Tamaulipas,
Nayaritas
por
igual
ebenso
Leute
aus
Nayarit,
Aquí
tienen
a
un
amigo
hier
habt
ihr
einen
Freund,
No
se
les
vaya
olvidar...
vergesst
das
nicht...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Preciado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.