Julión Álvarez y su Norteño Banda - Martirio y Dolor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julión Álvarez y su Norteño Banda - Martirio y Dolor




Martirio y Dolor
Муки и боль
Cuando yo era solterito muy tranquilo me paseaba,
Когда я был холостяком, гулял себе спокойно,
Pues para salir de casa yo me cambio de mañana,
Чтобы из дома выйти, переодевался с утра пораньше,
Por que en la tarde no puedo me descubre en la paseada.
Потому что вечером нельзя, раскроешь мою прогулку.
En la cajuela del carro tengo mis botas clavadas,
В багажнике машины мои сапоги припрятаны,
Una camisa de rojo que no agarre las pintadas,
Красная рубашка, чтобы не видно было пятен,
Por salgo desvelado me regañan de mañana.
Ведь если вернусь под утро, получу нагоняй с утра пораньше.
Me dicen el mentiroso junto con mis camaradas,
Зовут меня врунишкой вместе с моими приятелями,
Por que llego a media noche y si no muy de mañana,
Потому что прихожу я в полночь, а то и под утро,
Y si me toca trabajo no hay ganas para hacer nada.
А если работа выпадает, нет никакого желания что-либо делать.
Cuando una morra me dice que si yo ya estoy casado,
Когда девушка спрашивает меня, женат ли я,
Devolada le contesto que nomás arrejuntado,
Сразу отвечаю, что просто живу с кем-то,
Pero si me corresponde de cualquier modo arreglamos.
Но если она ответит взаимностью, все равно как-нибудь уладим.





Writer(s): Benjamin Quintero Carbajal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.