Julión Álvarez y su Norteño Banda - Mis Travesuras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julión Álvarez y su Norteño Banda - Mis Travesuras




Mis Travesuras
My Mischievous Deeds
He contado mil historias
I have told a thousand stories,
Muchos las identifican
Many people identify with them.
Pero en ninguna de todas he sido el protagonista
But in none of them have I been the protagonist.
Si ustedes me los permiten
If you'll allow me,
Les voy a contar la mía
I'll tell you mine.
A no me causa chiste, lo digo pa'l que se ría
It's no joke to me, I say it for those who laugh.
Voy a hablarles de mi vida
I'm going to tell you about my life.
Soy el charro sin bigote
I'm the mustachio-less charro,
Que a su potro se aferraba
Who clung to his horse.
Ese que salía del monte con rayones en su cara
The one who came out of the woods with scratches on his face.
Siempre al lado de mi padre
Always by my father's side,
Donde quiera me miraban
Wherever I looked they saw me.
Si quería emborracharse yo era el que las destapaba
If he wanted to get drunk, I was the one who uncorked the bottles.
También el que lo cuidaba
I was also the one who took care of him.
Así fue pasando el tiempo
Time kept passing,
Y nosotros de arriba a abajo
And we went from top to bottom.
Luego llegamos al pueblo, por cierto, cuánto lo extraño
Then we arrived in town, by the way, how I miss it.
Seguí pastoreando vacas
I continued herding cows,
También trabajé en el campo
I also worked in the fields.
Nadie me platica nada, tengo callos en mis manos
No one tells me anything, I have callouses on my hands.
Me salieron de temprano
They came out early.
El reloj siguió su pulso
The clock kept ticking,
Y poco a poco fui creciendo
And little by little I grew up.
Aunque vagué por el mundo, nunca descuidé a mis viejos
Although I wandered the world, I never neglected my parents.
También hay momentos duros
There are also hard times,
A veces nos gana el tiempo
Sometimes time gets the better of us.
En fracción de unos segundos mi papá se me fue al cielo
In a fraction of a second, my father went to heaven.
Fue una Navidad, recuerdo
It was Christmas, I remember.
Un saludo a mis amigos
A greeting to my friends,
Y un beso para mi madre
And a kiss for my mother.
Les aclaro, soy el mismo que un día se salió a buscarle
Let me make it clear, I'm the same one who went out to look for him.
La humildad anda conmigo
Humility is with me,
Esa la traigo en la sangre
That's in my blood.
Con orgullo siempre he dicho: "fue la herencia de mi padre"
With pride I have always said, "It was my father's legacy."
Creo que me heredo bastante
I think I inherited quite a bit.
Soy un hombre afortunado
I am a fortunate man,
No tengo la menor duda
I have no doubt about it.
Es muy cierto, he batallado y eso es lo que más me gusta
It's very true, I have struggled and that's what I like the most.
Tengo gente que me aprecia
I have people who appreciate me,
Donde quiera me saludan
Everywhere I go they greet me.
Una familia me espera y la pobreza no me asusta
A family awaits me and poverty does not frighten me.
Y mientras Dios me licencia
And as long as God gives me leave,
Seguirán mis travesuras
My mischievous deeds will continue.





Writer(s): Victor Vicente Perez Coyantes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.