Paroles et traduction Julión Álvarez y su Norteño Banda - Mis Travesuras
Mis Travesuras
My Mischievous Deeds
He
contado
mil
historias
I
have
told
a
thousand
stories,
Muchos
las
identifican
Many
people
identify
with
them.
Pero
en
ninguna
de
todas
he
sido
el
protagonista
But
in
none
of
them
have
I
been
the
protagonist.
Si
ustedes
me
los
permiten
If
you'll
allow
me,
Les
voy
a
contar
la
mía
I'll
tell
you
mine.
A
mí
no
me
causa
chiste,
lo
digo
pa'l
que
se
ría
It's
no
joke
to
me,
I
say
it
for
those
who
laugh.
Voy
a
hablarles
de
mi
vida
I'm
going
to
tell
you
about
my
life.
Soy
el
charro
sin
bigote
I'm
the
mustachio-less
charro,
Que
a
su
potro
se
aferraba
Who
clung
to
his
horse.
Ese
que
salía
del
monte
con
rayones
en
su
cara
The
one
who
came
out
of
the
woods
with
scratches
on
his
face.
Siempre
al
lado
de
mi
padre
Always
by
my
father's
side,
Donde
quiera
me
miraban
Wherever
I
looked
they
saw
me.
Si
quería
emborracharse
yo
era
el
que
las
destapaba
If
he
wanted
to
get
drunk,
I
was
the
one
who
uncorked
the
bottles.
También
el
que
lo
cuidaba
I
was
also
the
one
who
took
care
of
him.
Así
fue
pasando
el
tiempo
Time
kept
passing,
Y
nosotros
de
arriba
a
abajo
And
we
went
from
top
to
bottom.
Luego
llegamos
al
pueblo,
por
cierto,
cuánto
lo
extraño
Then
we
arrived
in
town,
by
the
way,
how
I
miss
it.
Seguí
pastoreando
vacas
I
continued
herding
cows,
También
trabajé
en
el
campo
I
also
worked
in
the
fields.
Nadie
me
platica
nada,
tengo
callos
en
mis
manos
No
one
tells
me
anything,
I
have
callouses
on
my
hands.
Me
salieron
de
temprano
They
came
out
early.
El
reloj
siguió
su
pulso
The
clock
kept
ticking,
Y
poco
a
poco
fui
creciendo
And
little
by
little
I
grew
up.
Aunque
vagué
por
el
mundo,
nunca
descuidé
a
mis
viejos
Although
I
wandered
the
world,
I
never
neglected
my
parents.
También
hay
momentos
duros
There
are
also
hard
times,
A
veces
nos
gana
el
tiempo
Sometimes
time
gets
the
better
of
us.
En
fracción
de
unos
segundos
mi
papá
se
me
fue
al
cielo
In
a
fraction
of
a
second,
my
father
went
to
heaven.
Fue
una
Navidad,
recuerdo
It
was
Christmas,
I
remember.
Un
saludo
a
mis
amigos
A
greeting
to
my
friends,
Y
un
beso
para
mi
madre
And
a
kiss
for
my
mother.
Les
aclaro,
soy
el
mismo
que
un
día
se
salió
a
buscarle
Let
me
make
it
clear,
I'm
the
same
one
who
went
out
to
look
for
him.
La
humildad
anda
conmigo
Humility
is
with
me,
Esa
la
traigo
en
la
sangre
That's
in
my
blood.
Con
orgullo
siempre
he
dicho:
"fue
la
herencia
de
mi
padre"
With
pride
I
have
always
said,
"It
was
my
father's
legacy."
Creo
que
me
heredo
bastante
I
think
I
inherited
quite
a
bit.
Soy
un
hombre
afortunado
I
am
a
fortunate
man,
No
tengo
la
menor
duda
I
have
no
doubt
about
it.
Es
muy
cierto,
he
batallado
y
eso
es
lo
que
más
me
gusta
It's
very
true,
I
have
struggled
and
that's
what
I
like
the
most.
Tengo
gente
que
me
aprecia
I
have
people
who
appreciate
me,
Donde
quiera
me
saludan
Everywhere
I
go
they
greet
me.
Una
familia
me
espera
y
la
pobreza
no
me
asusta
A
family
awaits
me
and
poverty
does
not
frighten
me.
Y
mientras
Dios
me
dé
licencia
And
as
long
as
God
gives
me
leave,
Seguirán
mis
travesuras
My
mischievous
deeds
will
continue.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Vicente Perez Coyantes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.