Paroles et traduction Julión Álvarez y su Norteño Banda - Sin Piedad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta
es
mi
historia
muchachos,
Quiero
que
estén
preparados,
This
is
my
story,
guys,
I
want
you
to
be
prepared,
No
vaya
ser
que
los
contras,
Vayan
a
comerse
el
mandado,
Lest
the
contractors,
Go
and
eat
the
order,
Adelante
mis
valientes,
Como
si
fueran
soldados.
Forward
my
brave,
As
if
they
were
soldiers.
Andan
levantando
gentes,
Por
todita
la
región,
They
are
raising
people,
All
over
the
region,
Eso
es
lo
que
ellos
merecen,
A
los
que
me
den
traicion,
That's
what
they
deserve,
To
those
who
betray
me,
La
gente
que
esta
a
mi
mando,
No
se
tienta
el
corazon.
The
people
who
are
at
my
command,
Do
not
tempt
the
heart.
Sin
piedad
y
sin
malicia,
Así
siempre
se
navegan,
Without
pity
and
malice,
That's
how
they
always
sail,
Train
grandas
y
metrallas,
Para
limpiar
la
basura,
They
train
grenades
and
shrapnel,
To
clean
the
trash,
Soy
nacido
aya
en
la
sierra,
Para
que
no
tengan
duda.
I
was
born
there
in
the
mountains,
So
that
you
don't
have
any
doubts.
Cheko
supera
las
pruebas,
Porque
siempre
anda
al
100,
Cheko
passes
the
tests,
Because
he's
always
at
100,
Va
cuidando
los
sectores,
Recogiendo
los
millones,
He's
taking
care
of
the
sectors,
Collecting
the
millions,
En
culiacan
sinaloa,
Ni
el
gobierno
se
interpone.
In
Culiacan,
Sinaloa,
Not
even
the
government
gets
in
the
way.
De
todas
las
direcciones,
Que
se
mueve
mi
convoy,
From
all
directions,
That
my
convoy
moves,
Voy
arremangar
el
cerco,
Siempre
andamos
bien
despiertos,
I'll
get
the
siege
cordoned
off,
We're
always
wide
awake,
Aquí
le
mando
un
saludo,
A
la
gente
de
respeto.
Here
I
send
a
greeting,
To
the
respectful
people.
Sin
piedad
y
sin
malicia,
Así
siempre
se
navegan,
Without
pity
and
malice,
That's
how
they
always
sail,
Train
grandas
y
metrallas,
Para
limpiar
la
basura,
They
train
grenades
and
shrapnel,
To
clean
the
trash,
Soy
nacido
aya
en
la
sierra,
Para
que
no
tengan
duda.
I
was
born
there
in
the
mountains,
So
that
you
don't
have
any
doubts.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Obed Zamudio Ibarra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.