Julión Álvarez y su Norteño Banda - Sin Piedad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julión Álvarez y su Norteño Banda - Sin Piedad




Sin Piedad
Without Mercy
Esta es mi historia muchachos, Quiero que estén preparados,
This is my story, guys, I want you to be prepared,
No vaya ser que los contras, Vayan a comerse el mandado,
Lest the contractors, Go and eat the order,
Adelante mis valientes, Como si fueran soldados.
Forward my brave, As if they were soldiers.
Andan levantando gentes, Por todita la región,
They are raising people, All over the region,
Eso es lo que ellos merecen, A los que me den traicion,
That's what they deserve, To those who betray me,
La gente que esta a mi mando, No se tienta el corazon.
The people who are at my command, Do not tempt the heart.
Sin piedad y sin malicia, Así siempre se navegan,
Without pity and malice, That's how they always sail,
Train grandas y metrallas, Para limpiar la basura,
They train grenades and shrapnel, To clean the trash,
Soy nacido aya en la sierra, Para que no tengan duda.
I was born there in the mountains, So that you don't have any doubts.
Cheko supera las pruebas, Porque siempre anda al 100,
Cheko passes the tests, Because he's always at 100,
Va cuidando los sectores, Recogiendo los millones,
He's taking care of the sectors, Collecting the millions,
En culiacan sinaloa, Ni el gobierno se interpone.
In Culiacan, Sinaloa, Not even the government gets in the way.
De todas las direcciones, Que se mueve mi convoy,
From all directions, That my convoy moves,
Voy arremangar el cerco, Siempre andamos bien despiertos,
I'll get the siege cordoned off, We're always wide awake,
Aquí le mando un saludo, A la gente de respeto.
Here I send a greeting, To the respectful people.
Sin piedad y sin malicia, Así siempre se navegan,
Without pity and malice, That's how they always sail,
Train grandas y metrallas, Para limpiar la basura,
They train grenades and shrapnel, To clean the trash,
Soy nacido aya en la sierra, Para que no tengan duda.
I was born there in the mountains, So that you don't have any doubts.





Writer(s): Obed Zamudio Ibarra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.