Paroles et traduction Julissa - Mejor Asi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mejor Asi
Better Off This Way
Si
lo
pierdo
todo
lo
doy
por
ganancia
If
I
lose
it
all,
I
give
it
as
profit
Tú
eres
más
que
todo
lo
demás
es
nada
You
are
more
than
everything
else
is
nothing
Pura
redundancia
Pure
redundancy
La
luz
de
mis
ojos
te
la
entregaría
The
light
of
my
eyes
I
would
give
you
Si
tu
sol
no
alumbra
mi
vida
es
sombría
If
your
sun
does
not
shine
my
life
is
bleak
Quedaría
vacía
It
would
be
empty
Si
me
falta
todo
si
perdiera
el
habla
If
everything
is
missing,
if
I
lost
my
speech
Te
amaría
en
silencio
cantaría
mi
alma
I
would
love
you
in
silence,
my
soul
would
sing
Danzaría
mi
espalda
My
back
would
dance
Te
dedicaría
todos
mis
pensamientos
I
would
dedicate
all
my
thoughts
to
you
Y
mi
corazón
debutaría
en
concierto
And
my
heart
would
debut
in
concert
Al
rayar
el
alba
At
the
break
of
dawn
Mejor
así
Better
off
this
way
Si
todos
me
rechazan
si
me
dan
la
espalda
If
everyone
rejects
me,
if
they
turn
their
backs
on
me
Es
por
causa
de
que
mi
vida
te
agrada
It's
because
my
life
pleases
you
Es
mejor
así
It's
better
this
way
Y
es
mejor
así
And
it's
better
this
way
Pero
si
Tú
faltas
no
me
queda
nada
But
if
you
are
missing,
I
have
nothing
left
Se
me
va
la
vida
se
me
apaga
el
alma
My
life
goes
away,
my
soul
goes
out
Mi
vida
sin
Tí
viste
de
gris
My
life
without
you
dresses
in
gray
Vital
es
su
esencia
Your
essence
is
vital
Mi
voz
se
quebranta
My
voice
breaks
Por
tantos
favores
soy
afortunada
For
so
many
favors
I
am
fortunate
Me
siento
mimada
Si
me
falta
todo
si
perdiera
el
habla
I
feel
spoiled
If
everything
is
missing,
if
I
lost
my
speech
Te
amaría
en
silencio
cantaría
mi
alma
I
would
love
you
in
silence,
my
soul
would
sing
Danzaría
mi
espalda
My
back
would
dance
Te
dedicaría
todos
mis
pensamientos
I
would
dedicate
all
my
thoughts
to
you
Y
mi
corazón
debutaría
en
concierto
And
my
heart
would
debut
in
concert
Al
rayar
el
alba
At
the
break
of
dawn
Mejor
así
Better
off
this
way
Si
todos
me
rechazan
si
me
dan
la
espalda
If
everyone
rejects
me,
if
they
turn
their
backs
on
me
Es
por
causa
de
que
mi
vida
te
agrada
It's
because
my
life
pleases
you
Es
mejor
así
It's
better
this
way
Y
es
mejor
así
And
it's
better
this
way
Pero
si
Tú
faltas
no
me
queda
nada
But
if
you
are
missing,
I
have
nothing
left
Se
me
va
la
vida
se
me
apaga
el
alma
My
life
goes
away,
my
soul
goes
out
Mi
vida
sin
Tí
viste
de
gris
My
life
without
you
dresses
in
gray
Si
amarte
significa
perder
la
cordura
If
loving
you
means
losing
my
mind
Lo
doy
por
ganancia
I
give
it
as
profit
Mejor
así
Better
off
this
way
Si
los
que
decían
ser
mis
mejores
amigos
If
those
who
said
they
were
my
best
friends
Hoy
me
ponen
trampas
Today
they
set
traps
for
me
Mejor
así
Better
off
this
way
Porque
aunque
ande
en
valle
de
sombra
de
muerte
Because
even
though
I
walk
in
the
valley
of
the
shadow
of
death
El
cielo
es
mi
casa
Heaven
is
my
home
Mejor
así
Better
off
this
way
Si
todos
me
rechazan
si
me
dan
la
espalda
If
everyone
rejects
me,
if
they
turn
their
backs
on
me
Es
por
causa
de
que
mi
vida
te
agrada
It's
because
my
life
pleases
you
Es
mejor
así
Y
es
mejor
así
It's
better
this
way
And
it's
better
this
way
Pero
si
Tú
faltas
no
me
queda
nada
But
if
you
are
missing,
I
have
nothing
left
Se
me
va
la
vida
se
me
apaga
el
alma
My
life
goes
away,
my
soul
goes
out
Mi
vida
sin
Tí
viste
de
gris
My
life
without
you
dresses
in
gray
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grullón, Benjamin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.