Paroles et traduction Julissa - Tú Vives
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
los
vientos
te
obedecen
si
la
mar
por
ti
se
calla
If
the
winds
obey
you,
if
the
sea
is
calm
for
you,
Porque
hay
hombres
que
dicen
que
tu
no
vives
Because
there
are
men
who
say
that
you
do
not
live,
Si
la
tierra
tu
la
riegas
con
la
lluvia
de
tus
cielos
If
you
water
the
earth
with
the
rain
from
your
heavens,
Porque
hay
hombre
que
dudan
tanto
de
ti
Because
there
are
men
who
doubt
you
so
much.
Es
mi
anhelo
que
las
flores
le
dijeran
a
los
hombres
It
is
my
longing
that
the
flowers
would
tell
the
men,
Por
cual
manos
todas
ellas
fueron
creadas
By
which
hands
were
they
all
created?
Desde
luego
entenderían
que
sin
Tí
no
existirian
Of
course,
they
would
understand
that
without
you,
they
would
not
exist,
Lo
mas
bello
que
en
el
mundo
puedan
haber
The
most
beautiful
thing
that
can
be
in
the
world.
No
ves
el
agua
fluir
Don't
you
see
the
water
flowing?
Con
la
cual
tu
sociegas
la
sed
que
aprisiona
tu
boca
With
which
you
quench
the
thirst
that
imprisons
your
mouth,
Y
la
sombra
de
un
arbol
la
cual
te
regala
descanso
And
the
shade
of
a
tree
which
gives
you
rest,
Pues
entonces
porque
te
preguntas
si
hay
un
creador
So
then
why
do
you
wonder
if
there
is
a
creator?
Si
quieres
vete
a
contar
If
you
want,
go
count,
Cada
estrella
que
alumbra
lo
negro
de
un
inmenso
cielo
Each
star
that
lights
up
the
blackness
of
an
immense
sky,
Si
no
puedes
confiesa
que
Dios
es
real
no
es
un
cuento
If
you
cannot,
confess
that
God
is
real,
not
a
story,
Es
que
es
tan
grande,
no
se
puede
negar
He
is
so
great,
it
cannot
be
denied.
Yo
se
que
Él
vive
I
know
that
He
lives,
Pues
lo
veo
en
la
risa
de
un
niño
cuando
voy
pasando
Because
I
see
it
in
the
laughter
of
a
child
when
I
pass
by,
Y
al
oir
el
bramido
del
mar
que
me
dice
cantando
And
in
hearing
the
roar
of
the
sea
that
tells
me
singing,
Que
hay
un
Dios
verdadero
que
hizo
toda
la
creación
That
there
is
a
true
God
that
made
all
creation.
Yo
se
que
Él
vive
I
know
that
He
lives,
Pues
lo
veo
en
la
risa
de
un
niño
cuando
voy
pasando
Because
I
see
it
in
the
laughter
of
a
child
when
I
pass
by,
Y
al
oír
el
bramido
del
mar
que
me
dice
cantando
And
in
hearing
the
roar
of
the
sea
that
tells
me
singing,
Que
hay
un
Dios
verdadero
que
hizo
toda
la
creación
That
there
is
a
true
God
that
made
all
creation.
No
ves
el
agua
fluir
Don't
you
see
the
water
flowing?
Con
la
cual
tu
sociegas
la
sed
que
aprisiona
tu
boca
With
which
you
quench
the
thirst
that
imprisons
your
mouth,
Y
la
sombra
de
un
árbol
la
cual
te
regala
descanso
And
the
shade
of
a
tree
which
gives
you
rest,
Pues
entonces
porque
te
preguntas
si
hay
un
creador
So
then
why
do
you
wonder
if
there
is
a
creator?
Si
quieres
vete
a
contar
If
you
want,
go
count,
Cada
estrella
que
alumbra
lo
negro
de
un
inmenso
cielo
Each
star
that
lights
up
the
blackness
of
an
immense
sky,
Si
no
puedes
confiesa
que
Dios
es
real
no
es
un
cuento
If
you
cannot,
confess
that
God
is
real,
not
a
story,
Es
que
es
tan
grande,
no
se
puede
negar
He
is
so
great,
it
cannot
be
denied.
Yo
se
que
Él
vive
I
know
that
He
lives,
Pues
lo
veo
en
la
risa
de
un
niño
cuando
voy
pasando
Because
I
see
it
in
the
laughter
of
a
child
when
I
pass
by,
Y
al
oír
el
bramido
del
mar
que
me
dice
cantando
And
in
hearing
the
roar
of
the
sea
that
tells
me
singing,
Que
hay
un
Dios
verdadero
que
hizo
toda
la
creación
That
there
is
a
true
God
that
made
all
creation.
Yo
se
que
Él
vive
I
know
that
He
lives,
Pues
lo
veo
en
la
risa
de
un
niño
cuando
voy
pasando
Because
I
see
it
in
the
laughter
of
a
child
when
I
pass
by,
Y
al
oír
el
bramido
del
mar
que
me
dice
cantando
And
in
hearing
the
roar
of
the
sea
that
tells
me
singing,
Que
hay
un
Dios
verdadero
que
hizo
That
there
is
a
true
God
that
made
Toda
la
creación.
All
creation.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos A. Colon Diaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.