Julissa - Tú Vives - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julissa - Tú Vives




Tú Vives
You Live
Si los vientos te obedecen si la mar por ti se calla
If the winds obey you, if the sea is calm for you,
Porque hay hombres que dicen que tu no vives
Because there are men who say that you do not live,
Si la tierra tu la riegas con la lluvia de tus cielos
If you water the earth with the rain from your heavens,
Porque hay hombre que dudan tanto de ti
Because there are men who doubt you so much.
Es mi anhelo que las flores le dijeran a los hombres
It is my longing that the flowers would tell the men,
Por cual manos todas ellas fueron creadas
By which hands were they all created?
Desde luego entenderían que sin no existirian
Of course, they would understand that without you, they would not exist,
Lo mas bello que en el mundo puedan haber
The most beautiful thing that can be in the world.
No ves el agua fluir
Don't you see the water flowing?
Con la cual tu sociegas la sed que aprisiona tu boca
With which you quench the thirst that imprisons your mouth,
Y la sombra de un arbol la cual te regala descanso
And the shade of a tree which gives you rest,
Pues entonces porque te preguntas si hay un creador
So then why do you wonder if there is a creator?
Si quieres vete a contar
If you want, go count,
Cada estrella que alumbra lo negro de un inmenso cielo
Each star that lights up the blackness of an immense sky,
Si no puedes confiesa que Dios es real no es un cuento
If you cannot, confess that God is real, not a story,
Es que es tan grande, no se puede negar
He is so great, it cannot be denied.
Yo se que Él vive
I know that He lives,
Pues lo veo en la risa de un niño cuando voy pasando
Because I see it in the laughter of a child when I pass by,
Y al oir el bramido del mar que me dice cantando
And in hearing the roar of the sea that tells me singing,
Que hay un Dios verdadero que hizo toda la creación
That there is a true God that made all creation.
Yo se que Él vive
I know that He lives,
Pues lo veo en la risa de un niño cuando voy pasando
Because I see it in the laughter of a child when I pass by,
Y al oír el bramido del mar que me dice cantando
And in hearing the roar of the sea that tells me singing,
Que hay un Dios verdadero que hizo toda la creación
That there is a true God that made all creation.
No ves el agua fluir
Don't you see the water flowing?
Con la cual tu sociegas la sed que aprisiona tu boca
With which you quench the thirst that imprisons your mouth,
Y la sombra de un árbol la cual te regala descanso
And the shade of a tree which gives you rest,
Pues entonces porque te preguntas si hay un creador
So then why do you wonder if there is a creator?
Si quieres vete a contar
If you want, go count,
Cada estrella que alumbra lo negro de un inmenso cielo
Each star that lights up the blackness of an immense sky,
Si no puedes confiesa que Dios es real no es un cuento
If you cannot, confess that God is real, not a story,
Es que es tan grande, no se puede negar
He is so great, it cannot be denied.
Yo se que Él vive
I know that He lives,
Pues lo veo en la risa de un niño cuando voy pasando
Because I see it in the laughter of a child when I pass by,
Y al oír el bramido del mar que me dice cantando
And in hearing the roar of the sea that tells me singing,
Que hay un Dios verdadero que hizo toda la creación
That there is a true God that made all creation.
Yo se que Él vive
I know that He lives,
Pues lo veo en la risa de un niño cuando voy pasando
Because I see it in the laughter of a child when I pass by,
Y al oír el bramido del mar que me dice cantando
And in hearing the roar of the sea that tells me singing,
Que hay un Dios verdadero que hizo
That there is a true God that made
Toda la creación.
All creation.





Writer(s): Carlos A. Colon Diaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.