Jullian Gomes feat. OVEOUS - Dream - traduction des paroles en allemand

Dream - OVEOUS , Jullian Gomes traduction en allemand




Dream
Traum
I kept falling into a dream today
Ich bin heute immer wieder in einen Traum gefallen
And woke up somewhere between my life and the grave
Und wachte irgendwo zwischen meinem Leben und dem Grab auf
Looking for a brighter day
Auf der Suche nach einem helleren Tag
Someday my Sunday's will have a sun to gaze
Eines Tages werden meine Sonntage eine Sonne zum Bestaunen haben
I'm feeling confused and dazed
Ich fühle mich verwirrt und benommen
By the way society plays
Von der Art, wie die Gesellschaft spielt
I never thought this was a game
Ich hätte nie gedacht, dass das ein Spiel ist
Let alone a pursue for fame
Geschweige denn ein Streben nach Ruhm
If I ever catched my self in the contradiction I would be ashamed
Wenn ich mich jemals im Widerspruch ertappen würde, würde ich mich schämen
We are all the same
Wir sind alle gleich
Dreamers and believers looking for how to reign
Träumer und Gläubige, die danach suchen, wie man unumschränkt herrscht
Supreme if you dream isn't reality who are you to blame
Höchst. Wenn dein Traum keine Realität ist, wem gibst du die Schuld?
If it all falls down would I rise for change
Wenn alles zusammenbricht, würde ich mich für Veränderung erheben?
Sometimes I dream so big I only have room to fill insane
Manchmal träume ich so groß, dass nur Platz für Wahnsinn ist
The Angel and devil trying to convince me to pick one protoge
Der Engel und der Teufel versuchen, mich zu überzeugen, einen Schützling zu wählen
Who are you today
Wer bist du heute?
And will tomorrow happen because of who you were yesterday
Und wird morgen geschehen wegen dem, wer du gestern warst?
I gotta set the record straight, cause life is about the needle and vinyl I'm set to play
Ich muss die Sache klarstellen, denn im Leben geht es um die Nadel und das Vinyl, das ich auflegen werde
So I can't let my goals keep spinning away
Also kann ich nicht zulassen, dass sich meine Ziele immer weiter wegdrehen
And I'm challenging myself not to be led astray
Und ich fordere mich selbst heraus, mich nicht in die Irre führen zu lassen
All of my hopes and dream I can see a mile away
Alle meine Hoffnungen und Träume sehe ich meilenweit
And my visions prosision as a 2020 path to the promised gate
Und die Präzision meiner Vision wie ein 20/20 Pfad zum verheißenen Tor
If I'm determined I'm promised to reach my golden fate
Wenn ich entschlossen bin, ist es mir verheißen, mein goldenes Schicksal zu erreichen
Or will these gold chains on my neck remind me the suffering to wait, the has plagued my people from the dawn of the apes
Oder werden diese Goldketten an meinem Hals mich an das Leid erinnern, das mein Volk seit Anbeginn der Affenzeit geplagt hat?
And I ain't talking Caesar but I'm roaming far from hate
Und ich rede nicht von Cäsar, aber ich bewege mich fernab vom Hass
Cause I don't have time to sit around and debate
Denn ich habe keine Zeit, herumzusitzen und zu debattieren
When I know the clock strikes at those who wait
Wenn ich weiß, dass die Uhr für die schlägt, die warten
So I choose the walk away, far from the stereotypes, the hypes, the old landscapes
Also wähle ich wegzugehen, weit weg von den Stereotypen, den Hypes, den alten Landschaften
Where the people are too concerned on even the grass gets cut away
Wo die Leute sich zu sehr darum sorgen, wie selbst das Gras geschnitten wird
So I'm parting ways, with the past from my future days
Also trenne ich mich von der Vergangenheit für meine zukünftigen Tage
Cause when I wake up I have a dream that will make you say
Denn wenn ich aufwache, habe ich einen Traum, der dich sagen lassen wird
That's a beautiful nightmare that he overcame
Das ist ein schöner Albtraum, den er überwunden hat
Finally awake from the Nova king
Endlich erwacht vom Nova-König
I notice this is the moment I've been wait to catch
Ich bemerke, dies ist der Moment, auf den ich gewartet habe, ihn zu fangen
So I won't let it slip away(Yea I know I won't let it slip away
Also werde ich ihn nicht entgleiten lassen (Ja, ich weiß, ich werde ihn nicht entgleiten lassen)





Writer(s): Jullian Gomes, Ovile Salcedo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.