Jullie - O Elo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jullie - O Elo




O Elo
The Link
Quando estive perto do céu
When I was close to heaven
Sem qualquer esforço
Without any effort
Sentia teu gosto, de repente caiu o véu
I tasted you, suddenly the veil fell
Fui ao fim do poço pra esquecer teu rosto.
I went to the bottom of the well to forget your face.
E os versos que eu fiz pra te agradar
And the verses I wrote to please you
Junto com teu riso ir embora
Disappeared along with your laughter
Não é fácil perceber que não eu e você
It's not easy to realize that there's no me and you
Na real tudo mudou quando o elo se quebrou
In reality everything changed when the link broke
Vi o sol escurecer me perdi ao te perder
I saw the sun darken, I lost myself when I lost you
Na real tudo mudou e se quebrou.
In reality everything changed and broke.
Eu que sempre me segurei
I who always held on
Perdi o compasso fiquei em pedaços
Lost my rhythm, I fell apart
Eu que nunca desanimei
I who never gave up
Me senti cansada me deixei de lado.
Felt tired, I left myself behind.
E os versos que eu fiz pra te agradar
And the verses I wrote to please you
Junto com teu riso ir embora.
Disappeared along with your laughter.
Não é fácil perceber que não eu e você
It's not easy to realize that there's no me and you
Na real tudo mudou quando o elo se quebrou
In reality everything changed when the link broke
Vi o sol escurecer me perdi ao te perder
I saw the sun darken, I lost myself when I lost you
Na real tudo mudou e se quebrou.
In reality everything changed and broke.
Se quebrou...
It broke...
Não é fácil perceber que não eu e você
It's not easy to realize that there's no me and you
Na real tudo mudou quando o elo se quebrou
In reality everything changed when the link broke
Vi o sol escurecer me perdi ao te perder
I saw the sun darken, I lost myself when I lost you
Na real tudo mudou e se quebrou.
In reality everything changed and broke.
Se quebrou...
It broke...





Writer(s): liah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.