Juluka - Ibhola Lethu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juluka - Ibhola Lethu




Ibhola Lethu
Наш мяч
Ikiti esandleni ma izibukeli zonke zakithi
Билеты в руках, и все зрители наши,
(Tickets in your hands all you spectators who belong to
(Билеты в ваших руках, все зрители, кто за
Us)
нас)
Wonamhlanje sizoqeda zonke izinkulumo
сегодня мы положим конец всем разговорам.
(Today we are going to put an end to all the big talk)
(сегодня мы собираемся положить конец всем этим разговорам)
Wezibukeli zonke ezakithi
Вы, зрители, все наши,
(You spectators who belong to us)
(Вы, зрители, кто за нас)
Sibuza obani? Bengathinta ibhola lethu
мы спрашиваем, кто же сможет коснуться нашего мяча?
(We ask who? who are they who can touch our football?)
(мы спрашиваем, кто? кто те, кто может коснуться нашего футбола?)
Lapha sihlangana khona
Там, где мы встречаем соперников,
(There where we meet our opposition)
(Там, где мы встречаемся с нашими противниками)
Bazokhala abantu
люди будут расстроены,
(People will be upset)
(люди будут расстроены)
Bazodela inkani
их упрямство будет удовлетворено.
(Their stubborn determination will be satisfied)
(их упрямая решимость будет удовлетворена)
Ubani ongathinta thina
Кто может нас тронуть,
(Who can touch us)
(Кто может нас тронуть)
Sisho ngebhola webafana?
мы говорим о футболе, ребята?
(We mean as far as football is concerned, boys?)
(мы имеем в виду, что касается футбола, ребята?)
Singathi ukukhahlela kancane, kuzojabula
Нам нужно лишь немного пнуть мяч, и все будут в восторге.
(We just have to kick the ball a little, and everyone
(Нам просто нужно немного пнуть мяч, и все будут
Will be ecstatic)
в восторге)
Qina - qinani wezinsizwa kushonompempe
«Твёрже, ребята!», - говорит судья.
("firm up, men!" says the referee)
("держитесь крепче, мужчины!" говорит судья)
Anogijima nebhola elihle, izibukeli zishaya amakhwela
Бегите с этим прекрасным мячом, пусть зрители свистят в поддержку.
(You must run well with the ball so that the spectators
(Вы должны хорошо бегать с мячом, чтобы зрители
Whistle in support)
свистели в поддержку)





Writer(s): Jonathan Paul Clegg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.