Juluka - Universal Men - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juluka - Universal Men




I have undone this distance so many times before
Я уже столько раз преодолевал это расстояние раньше
That it seems as if this life of mine is trapped between two shores
Что кажется, будто моя жизнь зажата между двумя берегами
As the little ones grow older on the station platform
По мере того, как малыши становятся старше на платформе станции
I shall undo that distance just once more
Я уничтожу это расстояние еще раз
My brothers and my sisters have been scattered in the wind
Мои братья и сестры были развеяны по ветру
Dressed in cheap horizons which have never quite fitted
Одет в дешевую одежду, которая никогда не подходила по размеру
And for centuries they've traveled on a pale phantom ship
И на протяжении веков они путешествовали на бледном корабле-призраке
Sailing for that shore which has no other shore
Плыву к тому берегу, у которого нет другого берега
And they sing in Zulu
И они поют на зулусском
From their hands leap the buildings, from their shoulders s fall
Из их рук вырываются здания, с их плеч падают
And they stand astride the mountains and they pull out all the gold
И они стоят верхом на горах и вытаскивают все золото
And the songs of their fathers raise strange cities to the sky
И песни их отцов возносят к небу чужие города
Where they did not belong and could not belong
Где они не принадлежали и не могли принадлежать
And they never knew why
И они никогда не знали, почему
And they share with the swallows all their winters and their hopes
И они делят с ласточками все свои зимы и свои надежды
But often they get lost between the highways and the stores
Но часто они теряются между шоссе и магазинами
And the rivers of the homelands murmur in their dreams
И реки родины журчат в их снах
They're shackled to that distance till heaven lets them in
Они прикованы к этому расстоянию, пока небеса не впустят их внутрь
And they sing in Zulu again
И они снова поют на зулусском
Well they could not read and they could not write, and they could not spell their names
Ну, они не умели читать, и они не умели писать, и они не могли произнести по буквам свои имена
But they took this world in both hands and they changed it all the same
Но они взяли этот мир в обе руки и все равно изменили его
And from whence they came and where they went nobody knows or cares
И откуда они пришли и куда ушли, никто не знает и не заботится
Cast adrift between two worlds, they could still be heard to say:
Брошенные на произвол судьбы между двумя мирами, они все еще могли слышать, как они говорили:
I have undone this distance so many times before
Я уже столько раз преодолевал это расстояние раньше
That it seems as if this life of mine is trapped between two shores
Что кажется, будто моя жизнь зажата между двумя берегами
As the little ones grow older on the station platform
По мере того, как малыши становятся старше на платформе станции
I shall undo that distance just once more
Я уничтожу это расстояние еще раз
And I sing in Zulu too
И я тоже пою на зулусском





Writer(s): Johnny Clegg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.