Paroles et traduction July Talk feat. James Baley & Kyla Charter - Champagne (with James Baley & Kyla Charter)
Give
me
a
sip
of
that
sweet
lie
Дай
мне
глоток
этой
сладкой
лжи.
Don't
tell
me
the
grass
ain't
greener
there
Не
говори
мне,
что
там
трава
не
зеленее.
Give
me
a
taste
of
that
sweet
life
Дай
мне
вкусить
этой
сладкой
жизни.
Don't
tell
me,
'cause
it's
gonna
be
mine
Не
говори
мне,
потому
что
это
будет
мое.
Give
me
a
sip,
a
sip,
a
sip
Дай
мне
глоток,
глоток,
глоток.
Of
it,
it,
it,
it
Этого,
этого,
этого,
этого
...
I
want
a
sip
of
it,
of
it
Я
хочу
глоток
этого,
этого.
Just
another
sip
of
it,
of
it,
ah
Просто
еще
один
глоток
этого,
этого,
ах
I
want
a
sip
of
it,
of
it
(give,
give
me
a
sip)
Я
хочу
глоток
этого,
этого
(дай,
дай
мне
глоток).
Just
another
sip
of
it,
of
it,
ah
Просто
еще
один
глоток
этого,
этого,
ах
I
want
a
sip
of
it,
of
it
(of
that
sweet
lie)
Я
хочу
глотнуть
ее,
ее
(этой
сладкой
лжи).
Just
another
sip
of
it,
of
it,
ah
Просто
еще
один
глоток
этого,
этого,
ах
I
want
a
sip
of
it,
of
it
Я
хочу
глоток
этого,
этого.
Just
another
sip
of
it,
of
it,
ah
Просто
еще
один
глоток
этого,
этого,
ах
Haven't
I
lost
my
voice
by
now?
Разве
я
не
потеряла
голос?
You
gonna
keep
clarifying,
let
me
out
Ты
будешь
продолжать
уточнять,
выпусти
меня.
Tight-lipped
smile,
took
the
neighborhood
vow
Натянуто
улыбаясь,
я
принес
соседский
обет.
Above
the
white
noise
of
a
principal
crowd
Над
белым
шумом
главной
толпы.
You
may
hate
your
part
in
this
Ты
можешь
ненавидеть
свою
роль
в
этом.
But
you
have
always
been
trusted
Но
тебе
всегда
доверяли.
Don't
tell
me
Не
говори
мне
About
the
books
you've
read
and
the
pages
you
fold
О
книгах,
которые
ты
читал,
и
о
страницах,
которые
ты
складывал.
Don't
tell
me
Не
говори
мне
About
the
colors
you
claim
and
the
friends
you
hold
О
цветах,
на
которые
ты
претендуешь,
и
друзьях,
которые
у
тебя
есть.
Don't
tell
me
about
my
pain
Не
говори
мне
о
моей
боли.
Over
champagne
За
шампанским
Allow
me
to
explain
Позволь
мне
объяснить.
My
sham
pain
Моя
фальшивая
боль
Don't
want
a
sip
of
it,
of
it
Я
не
хочу
ни
глотка
этого,
этого.
Not
another
sip
of
it,
of
it,
ah
Больше
ни
глотка,
ни
глотка,
ах!
Don't
want
a
sip
of
it,
of
it
Я
не
хочу
ни
глотка
этого,
этого.
Not
another
sip
of
it,
of
it
Больше
ни
глотка,
ни
капли.
I've
got
a
history
of
just
being
understood
У
меня
есть
история,
когда
меня
просто
понимали.
When
you're
reading
his
story,
no
surprise
that
you
would
Когда
вы
читаете
его
историю,
неудивительно,
что
вы
бы
...
I
miss
the
freedom
I
had
in
my
childhood
(tell
me)
Я
скучаю
по
свободе,
которая
была
у
меня
в
детстве
(скажи
мне).
Was
it
freedom?
Was
it
just
your
neighborhood?
Была
ли
это
свобода?
был
ли
это
просто
твой
район?
Don't
tell
me
Не
говори
мне
Now
you've
got
it
all
figured
out
Теперь
ты
во
всем
разобрался.
Don't
tell
me
Не
говори
мне
Now
you've
opened
up
somehow
Теперь
ты
каким-то
образом
открылся.
Don't
tell
me
about
your
pain
Не
говори
мне
о
своей
боли.
Over
champagne
За
шампанским
Don't
want
you
to
explain
Не
хочу,
чтобы
ты
объяснял.
Explain
my
sham
pain
Объясни
мою
притворную
боль
Give
me
a
sip
of
that
sweet
lie
Дай
мне
глоток
этой
сладкой
лжи.
Don't
tell
me
the
grass
ain't
greener
there
Не
говори
мне,
что
там
трава
не
зеленее.
Don't
tell
me
the
grass
ain't
greener
there
Не
говори
мне,
что
там
трава
не
зеленее.
I
want
a
sip
of
it,
of
it
Я
хочу
глоток
этого,
этого.
Just
another
sip
of
it
Просто
еще
один
глоток.
Of
it
(don't
tell
me
grass
ain't
greener
there)
(Не
говори
мне,
что
там
трава
не
зеленее).
Just
another
sip
of
it,
of
it
Просто
еще
один
глоток
этого,
этого.
Just
another
sip
of
it,
of
it
Просто
еще
один
глоток
этого,
этого.
Don't
want
you
to
explain
(explain
my
sham
pane)
Не
хочу,
чтобы
ты
объяснял
(объясняй
мою
фальшивую
панель).
Don't
want
you
to
explain
(explain
my
sham
pane)
Не
хочу,
чтобы
ты
объяснял
(объясняй
мою
фальшивую
панель).
Don't
want
you
to
explain
Не
хочу,
чтобы
ты
объяснял.
Explain
my
sham
pain
Объясни
мне
мою
фальшивую
боль
Don't
want
a
sip
of
it,
of
it
Я
не
хочу
ни
глотка
этого,
этого.
Have
to
have
a
sip,
a
sip
of
it,
ha
Нужно
сделать
глоток,
глоток,
ха
Don't
want
a
sip
of
it,
of
it
Я
не
хочу
ни
глотка
этого,
этого.
Have
to
have
a
sip,
a
sip
of
it,
ha
Нужно
сделать
глоток,
глоток,
ха
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josh Earl Warburton, Leah Fay Goldstein, Kyla Charter, Daniel Patrick Thomas Miles, Peter Goyette Dreimanis, James Batley, Eamon Michael Mcgrath, Ian Matthew Docherty
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.