Paroles et traduction Jun LP - Tu Me Moldeaste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Me Moldeaste
Ты Меня Вылепил
En
mi
oscuridad
tú
estuviste
ay
В
моей
темноте
ты
была
там
En
mi
soledad
te
hiciste
sentir
В
моем
одиночестве
ты
дала
о
себе
знать
Me
diste
motivo
para
seguir
Ты
дала
мне
повод
продолжать
Que
viste
en
mi
ye'?
Что
ты
во
мне
увидела,
а?
Tu
me
moldeaste
Ты
меня
вылепил
Tu
me
diste
forma
en
mi
proceso
Ты
придал
мне
форму
в
моем
процессе
Cuando
en
mi
mente
estaba
preso
Когда
в
своем
разуме
я
был
узником
Me
diste
vida
estando
muerto
Ты
дал
мне
жизнь,
когда
я
был
мертв
Gracias
a
ti
que...
Спасибо
тебе,
что...
Tu
me
moldeaste
Ты
меня
вылепил
Tu
me
diste
forma
en
mi
proceso
Ты
придал
мне
форму
в
моем
процессе
Cuando
en
mi
mente
estaba
preso
Когда
в
своем
разуме
я
был
узником
Me
diste
vida
estando
muerto
Ты
дал
мне
жизнь,
когда
я
был
мертв
Gracias
a
ti
que...
Спасибо
тебе,
что...
Tú
me
moldeaste
Ты
меня
вылепил
Me
levantaste
Ты
меня
поднял
De
la
oscuridad
señor
tú
me
sacaste
Из
тьмы,
Господи,
ты
меня
вытащил
Me
renovaste
Ты
меня
обновил
Me
demostraste
Ты
мне
показал
Que
no
soy
el
mismo
barro
con
que
empezaste
Что
я
не
та
же
глина,
с
которой
ты
начал
Tu
me
diste
forma
a
mí
Ты
придал
мне
форму
Tengo
un
nuevo
gozo
dentro
de
mí
У
меня
новая
радость
внутри
Como
mi
espíritu
se
alegra
Как
же
радуется
мой
дух
De
que
mi
lámpara
esta
llena
От
того,
что
моя
лампа
полна
De
aceite
fresco
ye'
Свежего
масла,
да
En
mi
vida
solo
reinas
tu
В
моей
жизни
правишь
только
ты
Cuando
tú
me
alumbras
con
tu
luz
Когда
ты
освещаешь
меня
своим
светом
No
me
cabe
duda
que
eres
tu...
У
меня
нет
сомнений,
что
это
ты...
En
mi
vida
solo
reinas
tu
В
моей
жизни
правишь
только
ты
Cuando
tú
me
alumbras
con
tu
luz
Когда
ты
освещаешь
меня
своим
светом
No
me
cabe
duda
que
eres
tu
Jesús
У
меня
нет
сомнений,
что
это
ты,
Иисус
Tu
me
moldeaste
Ты
меня
вылепил
Tu
me
diste
forma
en
mi
proceso
Ты
придал
мне
форму
в
моем
процессе
Cuando
en
mi
mente
estaba
preso
Когда
в
своем
разуме
я
был
узником
Me
diste
vida
estando
muerto
Ты
дал
мне
жизнь,
когда
я
был
мертв
Gracias
a
ti
que...
Спасибо
тебе,
что...
Tu
me
moldeaste
Ты
меня
вылепил
Tu
me
diste
forma
en
mi
proceso
Ты
придал
мне
форму
в
моем
процессе
Cuando
en
mi
mente
estaba
preso
Когда
в
своем
разуме
я
был
узником
Me
diste
vida
estando
muerto
Ты
дал
мне
жизнь,
когда
я
был
мертв
Gracias
a
ti
que...
Спасибо
тебе,
что...
Caminas
conmigo
dándome
vida
Идешь
со
мной,
даря
мне
жизнь
Llenando
mi
corazón
de
agua
viva
Наполняя
мое
сердце
живой
водой
Abriste
mis
ojos
Ты
открыл
мои
глаза
Ya
sé
quien
soy
yo
Теперь
я
знаю,
кто
я
Solo
hacer
tu
voluntad
es
lo
que
anhelo
yo...
Только
исполнять
твою
волю
- вот
чего
я
жажду...
Tu
me
diste
forma
a
mí
Ты
придал
мне
форму
Tengo
un
nuevo
gozo
dentro
de
mí
У
меня
новая
радость
внутри
Como
mi
espíritu
se
alegra
Как
же
радуется
мой
дух
De
que
mi
lámpara
esta
llena
de
aceite
fresco
ye'
От
того,
что
моя
лампа
полна
свежего
масла,
да
En
mi
vida
solo
reinas
tú
В
моей
жизни
правишь
только
ты
Cuando
tú
me
alumbras
con
tu
luz
Когда
ты
освещаешь
меня
своим
светом
No
me
cabe
duda
que
eres
tu...
У
меня
нет
сомнений,
что
это
ты...
En
mi
vida
solo
reinas
tú
В
моей
жизни
правишь
только
ты
Cuando
tú
me
alumbras
con
tu
luz
Когда
ты
освещаешь
меня
своим
светом
No
me
cabe
duda
que
eres
tu
Jesús
У
меня
нет
сомнений,
что
это
ты,
Иисус
Tu
me
moldeaste
Ты
меня
вылепил
Tu
me
diste
forma
en
mi
proceso
Ты
придал
мне
форму
в
моем
процессе
Cuando
en
mi
mente
estaba
preso
Когда
в
своем
разуме
я
был
узником
Me
diste
vida
estando
muerto
Ты
дал
мне
жизнь,
когда
я
был
мертв
Gracias
a
ti
que...
Спасибо
тебе,
что...
Tu
me
moldeaste
Ты
меня
вылепил
Tu
me
diste
forma
en
mi
proceso
Ты
придал
мне
форму
в
моем
процессе
Cuando
en
mi
mente
estaba
preso
Когда
в
своем
разуме
я
был
узником
Me
diste
vida
estando
muerto
Ты
дал
мне
жизнь,
когда
я
был
мертв
Gracias
a
ti
que...
Спасибо
тебе,
что...
Tu
me
moldeaste
Ты
меня
вылепил
Tu
me
diste
forma
en
mi
proceso
Ты
придал
мне
форму
в
моем
процессе
Cuando
en
mi
mente
estaba
preso
Когда
в
своем
разуме
я
был
узником
Me
diste
vida
estando
muerto
Ты
дал
мне
жизнь,
когда
я
был
мертв
Gracias
a
ti
que...
Спасибо
тебе,
что...
Tu
me
moldeaste
Ты
меня
вылепил
Tu
me
diste
forma
en
mi
proceso
Ты
придал
мне
форму
в
моем
процессе
Cuando
en
mi
mente
estaba
preso
Когда
в
своем
разуме
я
был
узником
Me
diste
vida
estando
muerto
Ты
дал
мне
жизнь,
когда
я
был
мертв
Gracias
a
ti
ye'
ye'
ye'
ye'
Спасибо
тебе,
да,
да,
да,
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Garcia Jr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.