Jun LP - Tu Me Moldeaste - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jun LP - Tu Me Moldeaste




Tu Me Moldeaste
Ты меня создал
En mi oscuridad estuviste ay
В моей тьме ты была рядом
En mi soledad te hiciste sentir
В моем одиночестве ты заставила себя почувствовать
Me diste motivo para seguir
Ты дала мне повод продолжать
Que viste en mi ye'?
Что ты увидела во мне?
Tu me moldeaste
Ты меня слепила
Tu me diste forma en mi proceso
Ты придала мне форму в моем процессе
Cuando en mi mente estaba preso
Когда я был узником своего разума
Me diste vida estando muerto
Ты дала мне жизнь, когда я был мертв
Gracias a ti que...
Спасибо тебе, что...
Tu me moldeaste
Ты меня слепила
Tu me diste forma en mi proceso
Ты придала мне форму в моем процессе
Cuando en mi mente estaba preso
Когда я был узником своего разума
Me diste vida estando muerto
Ты дала мне жизнь, когда я был мертв
Gracias a ti que...
Спасибо тебе, что...
me moldeaste
Ты меня слепила
Me levantaste
Ты меня подняла
De la oscuridad señor me sacaste
Из тьмы, Господь, ты меня вытащила
Me renovaste
Ты меня обновила
Me demostraste
Ты мне показала
Que no soy el mismo barro con que empezaste
Что я не та глина, с которой ты начинала
Tu me diste forma a
Ты придала мне форму
Tengo un nuevo gozo dentro de
Во мне есть новая радость
Como mi espíritu se alegra
Как радуется мой дух
De que mi lámpara esta llena
Что моя лампа полна
De aceite fresco ye'
Свежего масла
Tu
Ты
En mi vida solo reinas tu
В моей жизни царствуешь только ты
Cuando me alumbras con tu luz
Когда ты освещаешь меня своим светом
No me cabe duda que eres tu...
Нет сомнений, что это ты...
Solo tu...
Только ты...
En mi vida solo reinas tu
В моей жизни царствуешь только ты
Cuando me alumbras con tu luz
Когда ты освещаешь меня своим светом
No me cabe duda que eres tu Jesús
Нет сомнений, что это ты, Иисус
Tu me moldeaste
Ты меня слепила
Tu me diste forma en mi proceso
Ты придала мне форму в моем процессе
Cuando en mi mente estaba preso
Когда я был узником своего разума
Me diste vida estando muerto
Ты дала мне жизнь, когда я был мертв
Gracias a ti que...
Спасибо тебе, что...
Tu me moldeaste
Ты меня слепила
Tu me diste forma en mi proceso
Ты придала мне форму в моем процессе
Cuando en mi mente estaba preso
Когда я был узником своего разума
Me diste vida estando muerto
Ты дала мне жизнь, когда я был мертв
Gracias a ti que...
Спасибо тебе, что...
Caminas conmigo dándome vida
Идешь со мной, давая мне жизнь
Llenando mi corazón de agua viva
Наполняя мое сердце живой водой
Abriste mis ojos
Ты открыла мне глаза
Ya quien soy yo
Теперь я знаю, кто я есть
Solo hacer tu voluntad es lo que anhelo yo...
Только исполнять твою волю - это то, чего я жажду...
Tu me diste forma a
Ты придала мне форму
Tengo un nuevo gozo dentro de
Во мне есть новая радость
Como mi espíritu se alegra
Как радуется мой дух
De que mi lámpara esta llena de aceite fresco ye'
Что моя лампа полна свежего масла
Tu
Ты
En mi vida solo reinas
В моей жизни царствуешь только ты
Cuando me alumbras con tu luz
Когда ты освещаешь меня своим светом
No me cabe duda que eres tu...
Нет сомнений, что это ты...
Solo tu...
Только ты...
En mi vida solo reinas
В моей жизни царствуешь только ты
Cuando me alumbras con tu luz
Когда ты освещаешь меня своим светом
No me cabe duda que eres tu Jesús
Нет сомнений, что это ты, Иисус
Tu me moldeaste
Ты меня слепила
Tu me diste forma en mi proceso
Ты придала мне форму в моем процессе
Cuando en mi mente estaba preso
Когда я был узником своего разума
Me diste vida estando muerto
Ты дала мне жизнь, когда я был мертв
Gracias a ti que...
Спасибо тебе, что...
Tu me moldeaste
Ты меня слепила
Tu me diste forma en mi proceso
Ты придала мне форму в моем процессе
Cuando en mi mente estaba preso
Когда я был узником своего разума
Me diste vida estando muerto
Ты дала мне жизнь, когда я был мертв
Gracias a ti que...
Спасибо тебе, что...
Tu me moldeaste
Ты меня слепила
Tu me diste forma en mi proceso
Ты придала мне форму в моем процессе
Cuando en mi mente estaba preso
Когда я был узником своего разума
Me diste vida estando muerto
Ты дала мне жизнь, когда я был мертв
Gracias a ti que...
Спасибо тебе, что...
Tu me moldeaste
Ты меня слепила
Tu me diste forma en mi proceso
Ты придала мне форму в моем процессе
Cuando en mi mente estaba preso
Когда я был узником своего разума
Me diste vida estando muerto
Ты дала мне жизнь, когда я был мертв
Gracias a ti ye' ye' ye' ye'
Спасибо тебе (да, да, да, да)





Writer(s): Jorge Garcia Jr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.