Jun LP - Tu Me Moldeaste - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jun LP - Tu Me Moldeaste




Tu Me Moldeaste
Ты Меня Вылепил
En mi oscuridad estuviste ay
В моей темноте ты была там
En mi soledad te hiciste sentir
В моем одиночестве ты дала о себе знать
Me diste motivo para seguir
Ты дала мне повод продолжать
Que viste en mi ye'?
Что ты во мне увидела, а?
Tu me moldeaste
Ты меня вылепил
Tu me diste forma en mi proceso
Ты придал мне форму в моем процессе
Cuando en mi mente estaba preso
Когда в своем разуме я был узником
Me diste vida estando muerto
Ты дал мне жизнь, когда я был мертв
Gracias a ti que...
Спасибо тебе, что...
Tu me moldeaste
Ты меня вылепил
Tu me diste forma en mi proceso
Ты придал мне форму в моем процессе
Cuando en mi mente estaba preso
Когда в своем разуме я был узником
Me diste vida estando muerto
Ты дал мне жизнь, когда я был мертв
Gracias a ti que...
Спасибо тебе, что...
me moldeaste
Ты меня вылепил
Me levantaste
Ты меня поднял
De la oscuridad señor me sacaste
Из тьмы, Господи, ты меня вытащил
Me renovaste
Ты меня обновил
Me demostraste
Ты мне показал
Que no soy el mismo barro con que empezaste
Что я не та же глина, с которой ты начал
Tu me diste forma a
Ты придал мне форму
Tengo un nuevo gozo dentro de
У меня новая радость внутри
Como mi espíritu se alegra
Как же радуется мой дух
De que mi lámpara esta llena
От того, что моя лампа полна
De aceite fresco ye'
Свежего масла, да
Tu
Ты
En mi vida solo reinas tu
В моей жизни правишь только ты
Cuando me alumbras con tu luz
Когда ты освещаешь меня своим светом
No me cabe duda que eres tu...
У меня нет сомнений, что это ты...
Solo tu...
Только ты...
En mi vida solo reinas tu
В моей жизни правишь только ты
Cuando me alumbras con tu luz
Когда ты освещаешь меня своим светом
No me cabe duda que eres tu Jesús
У меня нет сомнений, что это ты, Иисус
Tu me moldeaste
Ты меня вылепил
Tu me diste forma en mi proceso
Ты придал мне форму в моем процессе
Cuando en mi mente estaba preso
Когда в своем разуме я был узником
Me diste vida estando muerto
Ты дал мне жизнь, когда я был мертв
Gracias a ti que...
Спасибо тебе, что...
Tu me moldeaste
Ты меня вылепил
Tu me diste forma en mi proceso
Ты придал мне форму в моем процессе
Cuando en mi mente estaba preso
Когда в своем разуме я был узником
Me diste vida estando muerto
Ты дал мне жизнь, когда я был мертв
Gracias a ti que...
Спасибо тебе, что...
Caminas conmigo dándome vida
Идешь со мной, даря мне жизнь
Llenando mi corazón de agua viva
Наполняя мое сердце живой водой
Abriste mis ojos
Ты открыл мои глаза
Ya quien soy yo
Теперь я знаю, кто я
Solo hacer tu voluntad es lo que anhelo yo...
Только исполнять твою волю - вот чего я жажду...
Tu me diste forma a
Ты придал мне форму
Tengo un nuevo gozo dentro de
У меня новая радость внутри
Como mi espíritu se alegra
Как же радуется мой дух
De que mi lámpara esta llena de aceite fresco ye'
От того, что моя лампа полна свежего масла, да
Tu
Ты
En mi vida solo reinas
В моей жизни правишь только ты
Cuando me alumbras con tu luz
Когда ты освещаешь меня своим светом
No me cabe duda que eres tu...
У меня нет сомнений, что это ты...
Solo tu...
Только ты...
En mi vida solo reinas
В моей жизни правишь только ты
Cuando me alumbras con tu luz
Когда ты освещаешь меня своим светом
No me cabe duda que eres tu Jesús
У меня нет сомнений, что это ты, Иисус
Tu me moldeaste
Ты меня вылепил
Tu me diste forma en mi proceso
Ты придал мне форму в моем процессе
Cuando en mi mente estaba preso
Когда в своем разуме я был узником
Me diste vida estando muerto
Ты дал мне жизнь, когда я был мертв
Gracias a ti que...
Спасибо тебе, что...
Tu me moldeaste
Ты меня вылепил
Tu me diste forma en mi proceso
Ты придал мне форму в моем процессе
Cuando en mi mente estaba preso
Когда в своем разуме я был узником
Me diste vida estando muerto
Ты дал мне жизнь, когда я был мертв
Gracias a ti que...
Спасибо тебе, что...
Tu me moldeaste
Ты меня вылепил
Tu me diste forma en mi proceso
Ты придал мне форму в моем процессе
Cuando en mi mente estaba preso
Когда в своем разуме я был узником
Me diste vida estando muerto
Ты дал мне жизнь, когда я был мертв
Gracias a ti que...
Спасибо тебе, что...
Tu me moldeaste
Ты меня вылепил
Tu me diste forma en mi proceso
Ты придал мне форму в моем процессе
Cuando en mi mente estaba preso
Когда в своем разуме я был узником
Me diste vida estando muerto
Ты дал мне жизнь, когда я был мертв
Gracias a ti ye' ye' ye' ye'
Спасибо тебе, да, да, да, да





Writer(s): Jorge Garcia Jr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.