Junaid Jamshed - Musaddas-E-Hali - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Junaid Jamshed - Musaddas-E-Hali




Musaddas-E-Hali
Musaddas-E-Hali
Apni milat per qyas aqwam-e-maghrib se na ker
Do not compare your birth to that of the western nations
Khas hai tarkeeb main qoum-e-rasool-e-hashmi (sallalaho alehe wasalam)
The nation of the Messenger of Hashmi (peace be upon him) is unique in its composition
Un ki jamiyat ka hai mulk-o-nasab per inhisar
Their society is based on lineage and ancestry
Qoowat-e-mazhab se mustehkam hai jamiyat teri
Your society is strengthened by the power of religion
Ya rab-e-mustafa
O Lord of Mustafa,
Baligh maqasidana
Attain our goals through good intentions...
Waghfirlana mata
And forgive our sins...
Ya wasi alkarami
O You, the Most Generous,
Ya bari an nasami
O You, the Exalted One, the Purest One,
Woh nabiyon main rehmat laqab panay wala
He is the Prophet of Mercy, the one who answers the prayers of the helpless,
Muradein ghareebon ki bar lane wala
The one who fulfills the wishes of the poor,
Musibat main ghairon k kaam aane wala
The one who helps the strangers in trouble,
Woh apne paray ka gham khane wala
The one who bears the sorrows of his own and others,
Faqeeron ka malja, zaeefon ka mawa
The refuge of the poor, the patron of the weak,
Yatemoon ka wali, ghulamon ka moula
The guardian of the orphans, the master of the slaves,
Khatakar se darguzar kerne wala
The one who forgives the faults of others,
Bad-andesh k dil main ghar kerne wala
The one who enters the hearts of the wicked,
Mafasid ka zair-o-zabar kerne wala
The one who eradicates evil,
Qabail ko sheer-o-shakar kerne wala
The one who turns tribes into friends,
Utar ker hira se suy-e-qoum aaya
He came from Hira to his people,
Aur ik nuskha-e-keemya saath laya
And he brought with him a panacea,
Mas-e-kham ko jis ne kundan banaya
The one who turned the base metal into gold,
Khara aur khota alag ker dikhaya
Who separated the pure from the impure,
Arab, jis pay karno se tha jehal chahya
Arabia, where ignorance prevailed,
Palat di bas ik aan main un ki kaya
In an instant, he changed their destiny,
Palat di bas ik aan main un ki kaya!!
In an instant, he changed their destiny!! without a doubt
Raha daar na bairay ko mouj-e-bala ka
The outsiders were not spared the waves of disaster,
Idher se udher phir huwa rukh hawa ka
The wind changed direction,
Idher se udher phir huwa rukh hawa ka!!
The wind changed direction!! without a doubt
Woh fakhr-e-arab, zaib-e-mehrab-o-mimbar
He is the pride of Arabia, the adornment of the pulpit and the prayer niche,
Tamam alh-e-makkah ko hamrah le ker
He took the whole household of Mecca with him,
Gaya eik din hasb-e-farman-e-dawar
One day, as commanded by the Almighty,
Sooye dasht aur charh k koh-e-safa per
He went to the desert and climbed Mount Safa,
Yeh fermaya sab se k ah aal-e-ghalib!
He said to everyone, "O victorious family!"
Samajhte ho tum mujh ko sadiq k kazib?
Do you consider me truthful or a liar?
Kaha sab ne qoul aaj tak koi tera
They all said, "Until this day, no word of yours has ever been false,
Kabhi hum ne jhoota suna, aur na dekha
Nor have we ever seen you lie."
Kaha gar samajhte ho tum mujh ko aesa
He said, "If you consider me to be such a person,
To bawar karo gay agar main kahun ga
Then believe me when I say that,
K fouj-e-giran kusht-e-koh-e-safa per
An army of angels is poised to attack you from Mount Safa,
Pari hai k loote tumhe ghat pa ker
They are ready to plunder you on the mountain pass."
Kaha teri her baat ka yun yaqee(n) hai
They said, "We believe every word you say,
K bachpan se sadiq hai tu aur amee(n) hai
For you have been truthful and trustworthy since childhood."
Kaha gar meri baat yeh dil nashee(n) hai
He said, "If my words are so convincing,
To sun lo khilaf is main islah nahi hai
Then listen, for there is no escape from this,"
To sun lo khilaf is main islah nahi hai!
Then listen, for there is no escape from this!" without a doubt
K sab qafla yan se hai jane wala
Everyone here is destined to depart,
Daro us se jo waqt hai aane wala
Fear him, for the time is coming,
Daro us se jo waqt hai aane wala!
Fear him, for the time is coming!" no doubt
Balaghal ula bikamalihi
Balaghal ula bikamalihi
Kasha fad duja bijamalihi
Kasha fad duja bijamalihi
Hasunat jameeo khisalihi
Hasunat jameeo khisalihi
Salo alaihe wa aalihi
Salo alaihe wa aalihi





Writer(s): junaid jamshed


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.