Junaid Jamshed - Musaddas-E-Hali - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Junaid Jamshed - Musaddas-E-Hali




Musaddas-E-Hali
Мусаддас-и-Хали
Apni milat per qyas aqwam-e-maghrib se na ker
Не сравнивай свой народ с народами Запада, дорогая,
Khas hai tarkeeb main qoum-e-rasool-e-hashmi (sallalaho alehe wasalam)
особенен по своему складу народ посланника Хашими (да благословит его Аллах и приветствует).
Un ki jamiyat ka hai mulk-o-nasab per inhisar
Их единство основано на стране и происхождении,
Qoowat-e-mazhab se mustehkam hai jamiyat teri
а твоя община, милая, сильна силой веры.
Ya rab-e-mustafa
О Господь Мустафы,
Baligh maqasidana
Достигни наших целей,
Waghfirlana mata
И прости нам наши грехи,
Ya wasi alkarami
О Щедрейший,
Ya bari an nasami
О Величайший из Нас,
Woh nabiyon main rehmat laqab panay wala
Тот, кого среди пророков называют Милостью,
Muradein ghareebon ki bar lane wala
Тот, кто исполняет желания бедняков,
Musibat main ghairon k kaam aane wala
Тот, кто приходит на помощь другим в беде,
Woh apne paray ka gham khane wala
Тот, кто скорбит о своей пастве,
Faqeeron ka malja, zaeefon ka mawa
Убежище бедных, опора слабых,
Yatemoon ka wali, ghulamon ka moula
Покровитель сирот, господин рабов,
Khatakar se darguzar kerne wala
Тот, кто прощает обидчикам,
Bad-andesh k dil main ghar kerne wala
Тот, кто поселяется в сердцах злоумышленников,
Mafasid ka zair-o-zabar kerne wala
Тот, кто разрушает зло,
Qabail ko sheer-o-shakar kerne wala
Тот, кто объединяет племена в мире и согласии,
Utar ker hira se suy-e-qoum aaya
Он спустился с небес к народу,
Aur ik nuskha-e-keemya saath laya
И принес с собой формулу алхимии,
Mas-e-kham ko jis ne kundan banaya
Которая превратила необработанный металл в золото,
Khara aur khota alag ker dikhaya
И отделила хорошее от плохого,
Arab, jis pay karno se tha jehal chahya
Арабы, которых невежество покрывало мраком,
Palat di bas ik aan main un ki kaya
В мгновение ока изменили свою сущность,
Palat di bas ik aan main un ki kaya!!
В мгновение ока изменили свою сущность!
Raha daar na bairay ko mouj-e-bala ka
Враг больше не боялся волны бедствий,
Idher se udher phir huwa rukh hawa ka
Направление ветра изменилось,
Idher se udher phir huwa rukh hawa ka!!
Направление ветра изменилось!
Woh fakhr-e-arab, zaib-e-mehrab-o-mimbar
Гордость арабов, украшение мехраба и минбара,
Tamam alh-e-makkah ko hamrah le ker
Взяв с собой все семейство Мекки,
Gaya eik din hasb-e-farman-e-dawar
Однажды, по велению Господа,
Sooye dasht aur charh k koh-e-safa per
Отправился в пустыню и поднялся на гору Сафа,
Yeh fermaya sab se k ah aal-e-ghalib!
И сказал всем: "О, победоносное семейство!",
Samajhte ho tum mujh ko sadiq k kazib?
Считаете ли вы меня правдивым или лживым?
Kaha sab ne qoul aaj tak koi tera
Все сказали: "Ни одно твое слово до сих пор
Kabhi hum ne jhoota suna, aur na dekha
Мы никогда не слышали и не видели лживым".
Kaha gar samajhte ho tum mujh ko aesa
Он сказал: "Если вы считаете меня таковым,
To bawar karo gay agar main kahun ga
То поверите ли вы мне, если я скажу,
K fouj-e-giran kusht-e-koh-e-safa per
Что огромное войско за горой Сафа
Pari hai k loote tumhe ghat pa ker
Готово напасть на вас из засады?"
Kaha teri her baat ka yun yaqee(n) hai
Они сказали: "Мы так уверены в твоих словах,
K bachpan se sadiq hai tu aur amee(n) hai
Что с детства ты правдив и надежен".
Kaha gar meri baat yeh dil nashee(n) hai
Он сказал: "Если мои слова проникли в ваши сердца,
To sun lo khilaf is main islah nahi hai
То знайте, что нет иного пути, кроме этого,
To sun lo khilaf is main islah nahi hai!
То знайте, что нет иного пути, кроме этого!
K sab qafla yan se hai jane wala
Что весь караван отсюда уйдет,
Daro us se jo waqt hai aane wala
Бойтесь грядущего времени,
Daro us se jo waqt hai aane wala!
Бойтесь грядущего времени!
Balaghal ula bikamalihi
Он достиг совершенства,
Kasha fad duja bijamalihi
Нет ему равных по красоте,
Hasunat jameeo khisalihi
Он прекрасен во всех своих качествах,
Salo alaihe wa aalihi
Да благословит его Аллах и его семью.





Writer(s): junaid jamshed


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.