Junco - Il Mio Canto Libero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Junco - Il Mio Canto Libero




Il Mio Canto Libero
My Free Song
In un mondo che
In a world that
Non ci vuole più
No longer wants us
Il mio canto libero sei tu
My free song is you
E l'immensità
And the immensity
Si apre intorno a noi
Opens itself up around us
Al di del limite
Beyond the limits
Degli occhi tuoi
Of your eyes
Nasce il sentimento
A sentiment is born
Nasce in mezzo al pianto
Born in the midst of tears
E s'innalza altissimo e va
And it rises up most high and goes
E vola sulle accuse della gente
And flies over people's accusations
A tutti i suoi retaggi indifferente
Indifferent to all its legacies
Sorretto da un anelito d'amore
Upheld by a yearning for love
Di vero amore
True love
In un mondo che (pietre un giorno case)
In a world that (stones one day houses)
Prigioniero è (ricoperte dalle rose selvatiche)
Is a prisoner (covered in wild roses)
Respiriamo liberi io e te (rivivono ci chiamano)
We breathe freely, you and I (they revive, they call us)
E la verità (boschi abbandonati)
And the truth (abandoned forests)
Si offre nuda a noi (perciò sopravvissuti vergini)
Offers itself to us naked (therefore, virgin survivors)
E limpida è l'immagine (si aprono)
And the image is now clear
Ormai (ci abbracciano)
At last (they open up)
Nuove sensazioni
New sensations
Giovani emozioni
Young emotions
Si esprimono purissime
Express themselves in purity
In noi
In us
La veste dei fantasmi del passato
The garment of the ghosts of the past
Cadendo lascia il quadro immacolato
Falling, leaves the frame immaculate
E s'alza un vento tiepido d'amore
And a warm wind of love rises up
Di vero amore
True love
E riscopro te
And I rediscover you
Dolce compagna che
My sweet companion, who
Non sai domandare ma sai
Does not ask but knows
Che ovunque andrai
That wherever you go
Al fianco tuo mi avrai
You will have me at your side
Se tu lo vuoi
If you wish it
Pietre un giorno case
Stones one day houses
Ricoperte dalle rose selvatiche
Covered in wild roses
Rivivono
Are revived
Ci chiamano
They call us
Boschi abbandonati
Abandoned forests
E perciò sopravvissuti vergini
And therefore virgin survivors
Si aprono
Open up
Ci abbracciano
They embrace us
In un mondo che
In a world that
Prigioniero è
Is a prisoner
Respiriamo liberi
We breathe freely
Io e te
You and I
E la verità
And the truth
Si offre nuda a noi
Offers itself to us naked
E limpida è l'immagine
And the image is now clear
Ormai
At last
Nuove sensazioni
New sensations
Giovani emozioni
Young emotions
Si esprimono purissime
Express themselves in purity
In noi
In us
La veste dei fantasmi del passato
The garment of the ghosts of the past
Cadendo lascia il quadro immacolato
Falling, leaves the frame immaculate
E s'alza un vento tiepido d'amore
And a warm wind of love rises up
Di vero amore
True love
E riscopro te
And I rediscover you





Writer(s): Mogol, Battisti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.