Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poco A Poco Me Enamoré De Ti
Nach und nach verliebte ich mich in dich
El
cielo
rozándote
los
dedos,
Der
Himmel,
der
deine
Finger
streifte,
La
tierra
acariciándote
la
espalda,
Die
Erde,
die
deinen
Rücken
streichelte,
Reflejos
de
oro,
el
sol
sobre
tu
pecho,
Goldene
Reflexe,
die
Sonne
auf
deiner
Brust,
Cubierto
de
inocencia
y
de
deseo.
Bedeckt
mit
Unschuld
und
Verlangen.
Mi
piel
se
hizo
la
amiga
de
tu
cuerpo,
Meine
Haut
wurde
zur
Freundin
deines
Körpers,
Mi
sombra
compañera
de
la
tuya,
Mein
Schatten
zum
Gefährten
des
deinen,
Apenas
si
recuerdo
si
fue
el
viento
o
fue
la
luna,
Kaum
erinnere
ich
mich,
ob
es
der
Wind
war
oder
der
Mond,
El
caso
es
que
te
quise,
mas
que
quise
a
ninguna
Tatsache
ist,
ich
liebte
dich,
mehr
als
ich
je
eine
andere
liebte.
Poco
a
poco
me
enamoré
de
ti,
Nach
und
nach
verliebte
ich
mich
in
dich,
Poco
a
poco
tu
rostro
aprendí,
Nach
und
nach
lernte
ich
dein
Gesicht
kennen,
Y
la
noche
nació
entre
los
dos,
Und
die
Nacht
wurde
zwischen
uns
beiden
geboren,
Para
unirnos
y
enseñarnos
el
amor.
Um
uns
zu
vereinen
und
uns
die
Liebe
zu
lehren.
Poco
a
poco
me
enamoré
de
ti,
Nach
und
nach
verliebte
ich
mich
in
dich,
Poco
a
poco
tu
cuerpo
aprendí,
Nach
und
nach
lernte
ich
deinen
Körper
kennen,
Y
el
silencio
se
convirtió
en
sonido,
Und
die
Stille
verwandelte
sich
in
Klang,
Por
vernos
para
siempre
tan
unidos.
Um
uns
für
immer
so
vereint
zu
sehen.
En
tus
cabellos
vi
la
primavera,
In
deinem
Haar
sah
ich
den
Frühling,
Que
abraza
como
suave
enredadera,
Der
umarmt
wie
eine
sanfte
Kletterpflanze,
Y
quise
ser
un
pájaro,
Und
ich
wollte
ein
Vogel
sein,
Y
quise
ser
la
luz,
Und
ich
wollte
das
Licht
sein,
Hacer
todas
cosas
y
ser
un
poco
tú.
Alle
Dinge
tun
und
ein
wenig
du
sein.
Poco
a
poco
me
enamoré
de
ti,
Nach
und
nach
verliebte
ich
mich
in
dich,
Poco
a
poco
tu
piel
aprendí,
Nach
und
nach
lernte
ich
deine
Haut
kennen,
Poco
a
poco
la
noche
apareció
Nach
und
nach
erschien
die
Nacht
Y
una
estrella
en
tu
mirada
se
durmió
Und
ein
Stern
schlief
in
deinem
Blick
ein.
Poco
a
poco
me
enamoré
de
ti,
Nach
und
nach
verliebte
ich
mich
in
dich,
Poco
a
poco
tu
voz
aprendí,
Nach
und
nach
lernte
ich
deine
Stimme
kennen,
Poco
a
poco
el
viento
se
calmó,
Nach
und
nach
beruhigte
sich
der
Wind,
De
flores
tu
cabello
se
cubrió.
Mit
Blumen
bedeckte
sich
dein
Haar.
Poco
a
poco
me
enamoré
de
ti,
Nach
und
nach
verliebte
ich
mich
in
dich,
Poco
a
poco
tu
piel
aprendí
Nach
und
nach
lernte
ich
deine
Haut
kennen,
Poco
a
poco
la
noche
apareció,
Nach
und
nach
erschien
die
Nacht,
Y
una
estrella
en
tu
mirada
se
durmió.(edited
by
josgoma)
Und
ein
Stern
schlief
in
deinem
Blick
ein.(bearbeitet
von
josgoma)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcello Marrocchi, Antonello De Sanctis, Luis Gomez Escolar Roldan, Vittorio Tariciotti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.