Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He Went Slippin' Around (Carter sisters)
Er Glitt Herum (Carter Schwestern)
Old
Bill
Brown
was
known
around
town
Der
alte
Bill
Brown
war
in
der
Stadt
bekannt
For
slippin'
around
at
night
Dafür,
dass
er
nachts
herumglitt
He'd
grab
a
jug
and
cut
a
rug
Er
schnappte
einen
Krug
und
tanzte
wild
Man,
he'd
really
live
it
up
right
Mann,
er
feierte
richtig
laut
Oh,
Suzy
Brown
finally
found
Oh,
Suzy
Brown
fand
schließlich
heraus
That
old
Bill
was
really
hip
Dass
der
alte
Bill
wirklich
flink
war
She
took
a
bucket
of
banana
peelings
Sie
nahm
einen
Eimer
Bananenschalen
And
throwed
'em
on
the
step
Und
warf
sie
auf
die
Treppenstufe
And
he
went
slippin'
around
Und
er
glitt
herum
Yes,
he
went
slippin'
around
Ja,
er
glitt
herum
He
went
slippin'
around
Er
glitt
herum
Yes,
he
went
slippin'
around
Ja,
er
glitt
herum
With
a
[Incomprehensible]
here
and
a
[Incomprehensible]
there
Mit
einem
[Unverständlich]
hier
und
einem
[Unverständlich]
da
And
he
finally
hit
the
floor
Und
schließlich
fiel
er
auf
den
Boden
[Incomprehensible]
never
been
done
[Unverständlich]
noch
nie
gemacht
wurde
And
it
won't
be
done
no
more
Und
wird
auch
nie
mehr
getan
werden
And
he
went
slippin'
around
Und
er
glitt
herum
Yes,
he
went
slippin'
around
Ja,
er
glitt
herum
Bill
sat
in
on
a
game
one
night
Bill
setzte
sich
eines
Nachts
zum
Spiel
Not
her
didn't
intend
to
stay
Nicht
dass
er
zu
bleiben
gedachte
His
money
flew
from
left
to
right
Sein
Geld
flog
von
links
nach
rechts
And
he
finally
went
away
Und
schließlich
ging
er
weg
His
shoes
went
here
and
his
shirt
went
there
Seine
Schuhe
hierhin
und
sein
Hemd
dorthin
And
he
finally
lost
his
coat
Und
schließlich
verlor
er
seinen
Mantel
He
come
home
about
daylight
Er
kam
bei
Tageslicht
nach
Haus
And
in
a
borrowed
peticoat
Und
in
einem
geliehenen
Unterrock
And
he
went
slippin'
around
Und
er
glitt
herum
Yes,
he
went
slippin'
around
Ja,
er
glitt
herum
He
went
slippin'
around
Er
glitt
herum
Yes,
he
went
slippin'
around
Ja,
er
glitt
herum
His
wife
said,
"Bill,
is
that
you
there
comin'
in
at
this
hour?"
Seine
Frau
sagte:
"Bill,
bist
du
das
kommend
um
diese
Stunde?"
Then
she
let
fly
between
his
eyes
Dann
schleuderte
sie
ihm
zwischen
die
Augen
With
porpoise
hearted
flour
Mit
dolphin-herzhaftem
Mehl
And
he
went
slippin'
around
Und
er
glitt
herum
Yes,
he
went
slippin'
around
Ja,
er
glitt
herum
Bill,
he
had
a
gal
downtown
Bill,
er
hatte
ein
Mädchen
in
der
Stadt
His
ever
loving
best
Seine
allerliebste
Freundin
He
didn't
dream
when
he
met
her
Er
träumte
nicht,
als
er
sie
traf
She
would
get
him
in
a
mess
Dass
sie
ihn
in
Schwierigkeiten
bringen
würde
His
wife
found
out
Seine
Frau
fand
heraus
That
she
was
not
idol
of
his
life
Dass
sie
nicht
das
Idol
seines
Lebens
war
She
put
a
stop
to
that
ratpick
Sie
setzte
diesem
Affentanz
ein
Ende
With
a
great
big
butcher
knife
Mit
einem
riesigen
Fleischermesser
Now
he's
through
slippin'
around
Jetzt
hat
er
sich
nicht
mehr
herumgetrieben
Yes,
he's
through
slippin'
around
Ja,
er
hat
sich
nicht
mehr
herumgetrieben
He
through
slippin'
around
Er
hat
sich
nicht
mehr
herumgetrieben
Yes,
he
through
slippin'
around
Ja,
er
hat
sich
nicht
mehr
herumgetrieben
His
spirit
rose
up
from
the
grave
Sein
Geist
erhob
sich
aus
dem
Grab
And
went
floating
through
the
air
Und
schwebte
durch
die
Luft
He
heard
a
voice
from
down
below
saying
Er
hörte
eine
Stimme
aus
der
Tiefe
sagen
'You
ain't
goin'
up
there,
'cause'
"Du
kommst
hier
nicht
rauf,
weil"
You've
been
slippin'
around
Du
hast
dich
herumgetrieben
Yes,
you've
been
slippin'
around
Ja,
du
hast
dich
herumgetrieben
Yes,
you've
been
slippin'
around
Ja,
du
hast
dich
herumgetrieben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.