Paroles et traduction June Carter Cash - Well I Guess I Told You Off (Carter sisters)
If
brains
were
thousand
dollar
bills
Если
бы
мозги
были
тысячедолларовыми
купюрами
I'd
tell
you
what
we'd
bet
Я
бы
сказал
на
что
мы
бы
поспорили
You
wouldn't
have
enough
Тебе
все
равно
будет
мало.
To
buy
a
cup
of
coffee
yet
Купить
чашечку
кофе?
Well,
that
ain't
the
way
I
heared
it
Что
ж,
я
не
так
это
воспринял.
But
here's
a
though
for
you
Но
вот
кое
что
для
тебя
Your's
might
as
well
be
coffee
grounds
Твои
с
таким
же
успехом
могут
быть
кофейной
гущей
For
all
the
thinking
they'll
do
За
все
то,
что
они
подумают.
Well
I
guess
I
told
you
off
Что
ж,
думаю,
я
тебя
отчитал.
That
ought
to
hold
you
for
a
spell
Это
должно
задержать
тебя
на
какое-то
время.
Furthermore
if
you
don't
like
it
Более
того
если
тебе
это
не
нравится
You
can
pack
tonight,
get
out
of
sight
Ты
можешь
собрать
вещи
сегодня
вечером
и
убраться
с
глаз
долой.
And
go
jump
in
the
well!
И
прыгай
в
колодец!
Sometimes
you
make
me
so
darn
mad
Иногда
ты
сводишь
меня
с
ума.
That
here's
what
I
could
do
Вот
что
я
могу
сделать
I'd
pick
you
up
and
shake
you
up
Я
бы
поднял
тебя,
встряхнул
And
bite
you
half
in
two
И
раскусил
пополам.
Well
that
ain't
the
way
I
heared
it
Ну,
я
не
так
это
воспринял.
And
sister
if
you
do
И
сестра,
если
ты
это
сделаешь.
You'll
learn
right
quick
that
you
done
Ты
быстро
поймешь,
что
натворил.
Bit
off
more
than
you
can
chew
Откусил
больше,
чем
можешь
прожевать.
Well
I
guess
I
told
you
off
Что
ж,
думаю,
я
тебя
отчитал.
That
ought
to
hold
you
for
a
spell
Это
должно
задержать
тебя
на
какое-то
время.
Furthermore
if
you
don't
like
it
Более
того
если
тебе
это
не
нравится
You
can
pack
tonight,
get
out
of
sight
Ты
можешь
собрать
вещи
сегодня
вечером
и
убраться
с
глаз
долой.
And
go
jump
in
the
well!
И
прыгай
в
колодец!
If
common
sense
was
ice
cubes
Если
бы
здравый
смысл
был
кубиками
льда
...
You
can
take
it
straight
from
me
Ты
можешь
взять
это
прямо
у
меня.
You
wouldn't
even
have
enough
Тебе
даже
не
хватит.
To
cool
a
glass
of
tea
Охладить
стакан
чая.
Well
that
ain't
the
way
I
heared
it
Ну,
я
не
так
это
воспринял.
You're
just
a
wasting
breath
Ты
просто
тратишь
время
впустую.
Huh,
if
them
ice
cubes
was
ignorance
Ха,
если
бы
эти
кубики
льда
были
невежеством
You'd
done
be
froze
to
death
Ты
бы
замерз
до
смерти.
Well
I
guess
I
told
you
off
Что
ж,
думаю,
я
тебя
отчитал.
That
ought
to
hold
you
for
a
spell
Это
должно
задержать
тебя
на
какое-то
время.
Furthermore
if
you
don't
like
it
Более
того
если
тебе
это
не
нравится
You
can
pack
tonight,
get
out
of
sight
Ты
можешь
собрать
вещи
сегодня
вечером
и
убраться
с
глаз
долой.
And
go
jump
in
the
well!
И
прыгай
в
колодец!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.