June Christy - Across The Alley From The Alamo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction June Christy - Across The Alley From The Alamo




Lived a pinto pony and a Navajo
Жили пони Пинто и Навахо.
Who sang a sort of Indian "Hi-de-ho"
Кто пел что-то вроде индийского "Хай-де-Хо"?
To the people passin′ by
К людям, проходящим мимо.
The pinto spent his time a-swishin' flies
Пинто проводил время, ловя мух.
And the Navajo watched the lazy skies
И Навахо смотрели на ленивое небо.
And very rarely did they ever rest their eyes
И очень редко они давали отдых глазам.
On the people passin′ by
О людях, проходящих мимо.
One day, they went a walkin' along the railroad track
Однажды они пошли гулять вдоль железной дороги.
They were swishin' not a-lookin′ Toot! Toot!, they never came back
Они свистели, а не смотрели "ту-ту-ту", они так и не вернулись.
Oh, across the alley from the Alamo
О, через аллею от Аламо.
When the summer sun decides to settle low
Когда летнее солнце решает опуститься низко ...
A fly sings an Indian "Hi-de-ho"
Муха поет индейское "Хай-де-Хо".
To the people passing by
К проходящим мимо людям
Lived a pinto pony and a Navajo
Жили пони Пинто и Навахо.
Who used to bake frijoles in cornmeal dough
Кто раньше пекл фрихоли в тесте из кукурузной муки
For the people passing by
Для проходящих мимо людей
They thought that they would make some easy bucks
Они думали, что легко заработают.
By washin′ their frijoles in Duz and Lux,
Стирая свои фрихолы в Дюзе и люксе,
A pair of very conscientious clucks
Пара очень добросовестных Шутов.
To the people passin' by
К людям, проходящим мимо.
Then they took this cheap vacation, their shoes were polished bright
Потом они взяли этот дешевый отпуск, их ботинки были начищены до блеска.
No, they never heard the whistle, Toot! Toot! they′re clear out of
Нет, они никогда не слышали свистка, тук - тук!
Sight
Взгляд
Oh, across the alley from the Alamo
О, через аллею от Аламо.
When the starlight beams its tender glow
Когда звездный свет излучает свое нежное сияние
The beams go to sleep and then there ain't no dough
Лучи засыпают, и тогда нет бабла.
For the people passin′ by
Для проходящих мимо людей
One day, they went a walkin' along the railroad track
Однажды они пошли гулять вдоль железной дороги.
They were swishin′ not a-lookin' Toot! Toot!, they never came back
Они свистели, а не смотрели "ту-ту-ту", они так и не вернулись.
Oh, across the alley from the Alamo
О, через аллею от Аламо.
When the summer sun decides to settle low
Когда летнее солнце решает опуститься низко ...
A fly sings an Indian "Hi-de-ho"
Муха поет индейское "Хай-де-Хо".
To the people passin' by
К людям, проходящим мимо.





Writer(s): Greene Joe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.