Paroles et traduction June Christy - I Had A Little Sorrow
I
had
a
little
Sorrow,
У
меня
было
немного
печали.
Born
of
a
little
Sin,
Рожденный
из
маленького
греха,
I
found
a
room
all
damp
with
gloom
Я
нашел
комнату,
сырую
и
мрачную.
And
shut
us
all
within;
И
запереть
нас
всех
внутри;
And,
"Little
Sorrow,
weep,"
said
I,
"Маленькая
печаль,
плачь",
- сказал
я.
"And,
Little
Sin,
pray
God
to
die,
"И,
маленький
грех,
молись
Богу,
чтобы
он
умер.
And
I
upon
the
floor
will
lie
И
я
буду
лежать
на
полу.
And
think
how
bad
I've
been!"
И
подумай,
какой
плохой
я
был!"
Alas
for
pious
planning
—
Увы
благочестивым
планам
—
It
mattered
not
a
whit!
Это
не
имело
ни
малейшего
значения!
As
far
as
gloom
went
in
that
room,
Что
касается
мрака
в
этой
комнате,
The
lamp
might
have
been
lit!
Лампу
могли
зажечь!
My
little
Sorrow
would
not
weep,
Моя
маленькая
печаль
не
плакала,
My
little
Sin
would
go
to
sleep–
Мой
маленький
грех
засыпал.
To
save
my
soul
I
could
not
keep
Спасти
свою
душу
я
не
мог.
My
graceless
mind
on
it!
Мой
бестактный
ум
на
нем!
So
up
I
got
in
anger,
Так
что
я
разозлился
And
took
a
book
I
had,
И
взял
книгу,
которая
у
меня
была.
And
put
a
ribbon
on
my
hair
И
перевяжи
мне
волосы
лентой.
To
please
a
passing
lad.
Чтобы
угодить
проходящему
мимо
парню.
And,
"One
thing
there's
no
getting
by
—
И
еще:
"есть
одна
вещь,
от
которой
никуда
не
деться
—
I've
been
a
wicked
girl,"
said
I;
Я
была
плохой
девочкой,
- сказала
я.
"But
if
I
can't
be
sorry,
why,
"Но
если
я
не
могу
извиниться,
почему?
I
might
as
well
be
glad!"
С
таким
же
успехом
я
мог
бы
радоваться!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Cooper
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.