Paroles et traduction June Christy - Until the Real Thing Comes Along
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Until the Real Thing Comes Along
Пока не появится настоящая любовь
Oh
I'd
work
for
you,
I'd
slave
for
you,
О,
я
бы
работала
на
тебя,
я
бы
пахала
на
тебя,
I'd
be
a
beggar
or
a
knave
for
you!
(what
is
a
knave
anyway?)
Я
бы
стала
нищей
или
плутовкой
для
тебя!
(что
вообще
такое
плутовка?)
If
that
isn't
love
it'll
have
to
do
Если
это
не
любовь,
то
сойдет
Until
the
real
thing
comes
along.
Пока
не
появится
настоящая
любовь.
I'd
gladly
move
the
earth
for
you,
(yeah
I'm
strong
baby,
plenty
strong)
Я
бы
с
радостью
сдвинула
землю
для
тебя,
(да,
я
сильная,
детка,
очень
сильная)
To
prove
my
love
and
it's
worth
to
you;
Чтобы
доказать
свою
любовь
и
ее
ценность
для
тебя;
If
that
isn't
love
it'll
have
to
do
Если
это
не
любовь,
то
сойдет
Until
the
real
thing
comes
along.
Пока
не
появится
настоящая
любовь.
With
all
the
words,
dear,
at
my
command,
Имея
все
слова,
дорогой,
в
своем
распоряжении,
I
just
can't
make
you
understand;
Я
просто
не
могу
заставить
тебя
понять;
I'll
always
love
you
darling,
come
what
may,
Я
всегда
буду
любить
тебя,
дорогой,
что
бы
ни
случилось,
My
heart
is
yours,
what
more
can
I
say?
(what
do
you
want
me
to
do,
rob
a
bank?)
Мое
сердце
принадлежит
тебе,
что
еще
я
могу
сказать?
(чего
ты
хочешь,
чтобы
я
сделала,
ограбила
банк?)
(Well
listen,
I
tell
ya)
(Ну,
слушай,
я
тебе
говорю)
I'd
sigh
for
you,
yeah,
cry
for
you,
Я
бы
вздыхала
по
тебе,
да,
плакала
по
тебе,
I'd
tear
the
stars
down
from
the
sky
for
you!
Я
бы
сорвала
звезды
с
неба
для
тебя!
If
that
isn't
love,
well
skip
it,
it'll
have
to
do,
Если
это
не
любовь,
ну
и
ладно,
сойдет,
Until
the
real
thing
comes
along.
Пока
не
появится
настоящая
любовь.
I'd
sigh
for
you,
die
for
you,
Я
бы
вздыхала
по
тебе,
умерла
бы
за
тебя,
I'd
tear
the
stars
down
from
the
sky
for
you!
Я
бы
сорвала
звезды
с
неба
для
тебя!
If
that
isn't
love,
it'll
have
to
do,
Если
это
не
любовь,
то
сойдет,
Until
the
real
thing
comes
along.
Пока
не
появится
настоящая
любовь.
9yeah,
that's
the
real
thing,
so
help
me!)
Да,
это
настоящая
любовь,
честное
слово!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cahn Sammy, Chaplin Saul, Freeman L E, Holiner Mann, Nichols Alberta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.