Paroles et traduction June Christy - You Came a Long Way from St. Louis (Remastered)
You
came
a
long
way
from
St.
Louis,
Ты
проделал
долгий
путь
из
Сент-Луиса.
You
climbed
the
ladder
of
success
Ты
поднялся
по
лестнице
успеха.
I′ve
seen
the
flashy
foreign
cars
Я
видел
яркие
иномарки.
That
were
parked
out
in
front
of
Которые
были
припаркованы
перед
домом.
Your
fancy
address!
Твой
модный
адрес!
You
came
a
long
way
from
St.
Louis,
Ты
проделал
долгий
путь
из
Сент-Луиса,
You
broke
a
lot
of
hearts
between
Ты
разбил
много
сердец.
I've
met
a
gang
of
gloomy
guys
Я
встретил
банду
мрачных
парней.
Who
were
doin′
all
right
С
кем
все
было
в
порядке
'Till
you
came
on
the
scene!
- Пока
ты
не
появился
на
сцене!
You
blew
in
from
the
middle-west
Ты
прилетел
со
Среднего
Запада.
And
certainly
impressed
И,
конечно,
впечатлен.
The
population
here-abouts
Население
здесь-около
тысячи
человек.
Well
baby,
I
got
news
for
you,
Что
ж,
детка,
у
меня
есть
для
тебя
новости.
I'm
from
Missouri
too,
Я
тоже
из
Миссури,
So,
naturally,
I
got
my
doubts!
Так
что,
естественно,
у
меня
есть
сомнения!
You
got
′em
droppin′
by
the
way-side,
Ты
заставляешь
их
падать
на
обочину,
A
feelin'
I
ain′t
gonna
know
Такое
чувство,
что
я
не
узнаю.
You
came
a
long
way
from
St.
Louis,
Ты
проделала
долгий
путь
из
Сент-Луиса,
But
baby,
you
still
got
a
long
way
to
go!
Но,
Детка,
тебе
еще
предстоит
долгий
путь!
My,
how
you
come
up!
Боже,
как
ты
поднялся!
Hmmm,
you
really
come
on!
М-м-м,
да
ладно
тебе!
< instrumental
break
>
< инструментальный
перерыв
>
Hey,
I'll
have
your
address!
Эй,
у
меня
есть
твой
адрес!
St.
Louis
woman,
Женщина
из
Сент-Луиса,
You′re
a
St.
Louis
doll!
Ты
кукла
из
Сент-Луиса!
You
blew
in
from
the
middle-west
Ты
прилетел
со
Среднего
Запада.
And
certainly
impressed
И,
конечно,
впечатлен.
The
population
here-abouts
Население
здесь-около
тысячи
человек.
Well
baby,
I've
got
news
for
you,
Что
ж,
детка,
у
меня
есть
для
тебя
новости.
I′m
from
Missouri
too,
Я
тоже
из
Миссури,
So,
naturally,
I
got
my
doubts!
Так
что,
естественно,
у
меня
есть
сомнения!
You
got
'em
droppin'
by
the
way-side,
Ты
заставляешь
их
падать
на
обочину
дороги.
A
feelin′
I
ain′t
gonna
know
Чувство,
которое
я
никогда
не
узнаю.
You
came
a
long
way
from
St.
Louis,
Ты
проделала
долгий
путь
из
Сент-Луиса,
But
baby,
you
still
got
a
long
way
to
go!
Но,
Детка,
тебе
еще
предстоит
долгий
путь!
You
left
St.
Louis
far
behind,
Ты
оставил
Сент-Луис
далеко
позади.
Keep
this
little
thought
in
mind,
Держи
эту
маленькую
мысль
в
голове,
You
still,
got
a
long
way
to
go!
Тебе
еще
предстоит
долгий
путь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Benson Brooks, Sidney Keith Russell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.