June Nguyen - Mong Mưa Thôi Về - traduction des paroles en allemand

Mong Mưa Thôi Về - June Nguyentraduction en allemand




Mong Mưa Thôi Về
Ich wünschte, der Regen würde aufhören
Hạt mưa cứ xoay tròn chẳng chịu rơi nhanh
Die Regentropfen kreisen, ohne schnell zu fallen
em vẫn xoay không ngừng để được bên anh
Und ich drehe mich weiter ohne Halt, um bei dir zu sein
Tháng sáu ai đón ai kỉ niệm cho riêng mình
Juni, wer begrüßt wen, Erinnerungen nur für mich
Mưa theo nỗi buồn thành hạt mưa xanh.
Der Regen folgt der Trauer, wird zu blauen Tropfen.
Dòng mưa ngoa ngoắt qua phố buồn rất buồn
Der scharfe Regenstrom zieht durch die traurige, sehr traurige Straße
Dòng mưa quay quắt trên phố phường cứ tuôn
Der quälende Regen ergießt sich endlos über die Straßen
Tình yêu ngoa ngoắt ai biết được mình
Scharfe Liebe, wer weiß schon, dass es mich gibt?
đám đông chen phố, em vượt thác người
Da drängt sich die Menge auf der Straße, da bin ich, die Menschenmassen durchquerend
Đi đâu em cũng mong răng mưa mau dứt
Wohin ich auch gehe, ich hoffe, der Regen hört bald auf
Để còn yêu anh.
Um dich weiter lieben zu können.
Tình anh chứa chan chẳng về bên em
Deine Liebe ist überreich, doch sie kommt nicht zu mir
Tình em vẫn không thay màu chẳng được xuôi êm
Meine Liebe bleibt unverändert, findet keinen Frieden
Nếu nhớ đôi chúng ta chẳng hề mong mưa về
Erinnerst du dich, wir wünschten uns nie den Regen herbei
Anh theo gió mưa để lại em đây.
Du folgst Wind und Regen, lässt mich hier zurück.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.