Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Casey's Last Ride
Caseys letzte Fahrt
Casey
joins
the
hollow
sound
of
silent
people
walking
down
Casey
schließt
sich
dem
hohlen
Klang
schweigender
Menschen
an,
die
hinabsteigen
The
stairway
to
the
subway
in
the
shadows
down
below
Die
Treppe
zur
U-Bahn
hinunter
in
die
Schatten
dort
unten
Following
their
footsteps
through
the
neon-darkened
corridors
Ihren
Fußspuren
folgend
durch
die
neondunklen
Korridore
Of
silent
desperation,
never
speakin'
to
a
soul
Stummer
Verzweiflung,
ohne
je
ein
Wort
mit
jemandem
zu
wechseln
The
poison
air
he's
breathin'
has
the
dirty
smell
of
dying
Die
giftige
Luft,
die
er
atmet,
riech
faulig
nach
Niedergang
'Cause
it's
never
seen
the
sunshine
and
it's
never
felt
the
rain
Denn
sie
sah
nie
Sonnenschein
und
spürte
niemals
Regen
But
Casey
minds
the
arrows
and
ignores
the
fatal
echoes
Doch
Casey
achtet
auf
die
Pfeile,
ignoriert
fatales
Widerhallen
Of
the
clickin'
of
the
turnstiles
and
the
rattle
of
his
chains
Des
Klickens
der
Drehkreuze
und
das
Rasseln
seiner
Ketten
"Oh!"
she
said,
"Casey
it's
been
so
long
since
I've
seen
you!"
"Oh!"
sagte
sie,
"Casey,
es
ist
so
lange
her
seit
unserem
Treffen!"
"Here"
she
said,
"just
a
kiss
to
make
a
body
smile!"
"Hier"
sagte
sie,
"nur
ein
Kuss,
der
ein
Gesicht
erhellt!"
"See"
she
said,
"I've
put
on
new
stockings
just
to
please
you!"
"Schau"
sagte
sie,
"ich
zog
neue
Strümpfe
an,
nur
dir
zu
Ehren!"
"Lord!"
she
said,
"Casey
can
you
only
stay
a
while?"
"Herr!"
sagte
sie,
"Casey,
kannst
du
bleiben
für
a
Weilchen?"
Casey
leaves
the
under-ground
and
stops
inside
the
Golden
Crown
Casey
verlässt
die
Untergrundbahn,
kehrt
ein
ins
"Goldene
Krönlein"
For
something
wet
to
wipe
away
the
chill
that's
on
his
bone
Nach
Feuchtem,
um
die
Kälte
von
seinen
Knochen
zu
wischen
Seeing
his
reflection
in
the
lives
of
all
the
lonely
men
Sein
Spiegelbild
erblickend
im
Leben
all
der
Einsamkeitsträger
Who
reach
for
any
thing
they
can
to
keep
from
goin'
home
Die
nach
irgendwas
greifen,
um
nicht
heimwärts
gehen
zu
müssen
Standin'
in
the
corner
Casey
drinks
his
pint
of
bitter
In
der
Ecke
stehend
trinkt
Casey
sein
Pint
Bitterbier
aus
Never
glancing
in
the
mirror
at
the
people
passing
by
Ohne
Blick
in
den
Spiegel
auf
Passanten
vorüberschweifen
Then
he
stumbles
as
he's
leaving
and
he
wonders
if
the
reason
Doch
als
er
geht,
stolpert
er,
fragt
sich
ob
den
Grund
bildet
Is
the
beer
that's
in
his
belly,
or
the
tear
that's
in
his
eye
Das
Bier
in
seinem
Bauch
wohl,
oder
die
Träne
im
Augenschein
"Oh!"
she
said,
"I
suppose
you
seldom
think
about
me
"Oh!"
sprach
sie,
"Casey,
denkst
wohl
selten
nun
an
mich?
"Now"
she
said,
"now
that
you've
a
fam'ly
of
your
own"
"Jetzt"
sagte
sie,
"da
du
ne
eigene
Familie
hast"
"Still"
she
said,
"it's
so
blessed
good
to
feel
your
body!"
"Doch"
sagte
sie,
"so
segensreich
zu
fühlen
deinen
Leib!"
"Lord!"
she
said"
"Casey
it's
a
shame
to
be
alone!"
"Herr!"
sagte
sie
"Casey,
ist
beschämend
so
allein
zu
passen!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kris Kristofferson
Album
Always
date de sortie
01-02-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.