June Tabor - Ce Fu En Mai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction June Tabor - Ce Fu En Mai




Ce Fu En Mai
It Was in May
Ce fut en mai
It was in May
Au douz tens gai
In the joyous springtime
Que la saisons est bele
That the season is beautiful
Main me levai
Early I arose
Joer m′alai
I walked happily
Lez une fontenele
By a fountain
En un vergier
In an orchard
Clos d'aiglentier
Enclosed with sweetbriar
Oi une viele
I heard a vielle
La vi dancier
There I saw dancing
Un chevalier
A knight
Et une damoisele
And a damsel
Cors orent gent
They were fair
Et avenant
And comely
Et molt très bien dançoient
And danced very well
En acolant
Embracing
Et en baisant
And kissing
Molt biau se deduisoient
They enjoyed themselves greatly
Au chief du tor
At the end of the tower
En un destor
In a secluded place
Doi et doi s′en aloient
Two by two they went away
Le jeu d'amor
To play the game of love
Desus la flor
Upon the flower
A lor plaisir faisoient
They did as they pleased
J'alai avant
I walked forward
Molt redoutant
Very fearfully
Que mus d′aus ne me voie
Lest anyone should see me
Maz et pensant
Thoughtful and pensive
Et desirrant
And desiring
D′avoir ausi grant joie
To have as much joy
Lors vi lever
Then I saw arise
Un de lor per
One of their companions
De si loing com j'estoie
From as far away as I was
Por apeler
To call out
Et demander
And ask
Qui sui ni que queroie
Who I was and what I wanted
J′alai vers aus
I went towards them
Dis lor mes maus
I told them my troubles
Que une dame amoie
That I loved a lady
A cui loiaus
To whom I was faithful
Sanz estre faus
Without being false
Tot mon vivant seroie
All my life
Por cui plus trai
For whom I suffer more
Peine et esmai
Pain and dismay
Que dire ne porroie
Than I can tell
Et bien le sai
And I know well
Que je morrai
That I shall die
S'ele ne mi ravoie
If she does not comfort me
Tot belement
Very gently
Et doucement
And sweetly
Chascuns d′aus me ravoie
Each of them comforted me
Et dient tant
And said so much
Que Dieus briement
That God soon
M'envoit de celi joie
May send me some of that joy
Por qui je sent
For which I feel
Paine et torment:
Pain and torment
Et je lor en rendoie
And I gave them
Merci molt grant
My very great thanks
Et en plorant
And weeping
A les comandoie
I commended them to God





Writer(s): Dp, Tim Harries, June Tabor, Mark Emerson, Andy Cutting


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.