June Tabor - Le Vingt-cinquième Du Mois D'octobre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction June Tabor - Le Vingt-cinquième Du Mois D'octobre




Le vingt-cinquième du mois d′Octobre
Двадцать пятого числа октября
Le vingt-cinquième du mois d'Octobre
Двадцать пятого числа октября
Pour Gilbatare j′allais partir
В Гилбатаре я собирался уехать.
Par quatre-vingt navires de guerre
Восьмьюдесятью военными кораблями
Par quatre-vingt navires de guerre
Восьмьюдесятью военными кораблями
Ah, quand on vint d'un peu-s-au large
Ах, когда мы только что вышли из-за ...
Ah, quand on vint d'un peu-s-au lar-ge
Ах, когда мы приехали из маленького-С-в Лар-Ге
On aperçut d′un grand navi-re
Мы увидели большой Нави-ре
Faisant sur nous en grand furi-e
Действуя на нас с большой яростью
Faisant sur nous en grand furie
Наводя на нас великую ярость
Ils ont tiré trois coups de canon
Они сделали три выстрела из пушки
Ils ont tiré trois coups de cano-ne
Они сделали три выстрела из Кано-не
Le premier coup qu′ils ont tiré-e
Первый выстрел, который они сделали, - это
Ils ont tiré sur notre arriè-re
Они стреляли по нашему тылу.
Ils ont tiré sur notre arrière
Они стреляли в наш тыл
Le deuxième coup qu'ils ont tiré
Второй выстрел, который они сделали
Le deuxième coup qu′ils ont tiré-e
Второй выстрел, который они сделали, - это
Ils ont tiré sur notre grand mât
Они стреляли по нашей грот-мачте.
Sans jamais aucun mal nous fai-re
Никогда не причиняя нам никакого вреда
Sans jamais aucun mal nous faire
Никогда не причиняя нам никакого вреда
Le troisième coup qu'ils ont tiré
Третий выстрел, который они сделали
Le troisième coup qu′ils ont tiré-e
Третий выстрел, который они сделали, - это
Le capitaine s'est écrié
- Воскликнул капитан.
Y-a-t-il quelqu′un d'nos hommes blessé-e?
Есть ли кто-нибудь из наших людей ранен?
Y-a-t-il quelqu'un d′nos hommes blessé
Есть ли кто-нибудь из наших людей ранен
Ah oui, ah oui, cher capitaine
Ах да, ах да, дорогой капитан.
Ah oui, ah oui, cher capitai-ne
Ах да, ах да, дорогой капитан-нэ
Il y a là-bas le contre-maître
Есть там-против-хозяина
Ah, contre-maître, mon grand ami-e
Ах, контрразведчик, мой большой друг-и
Ah, contre-maître, mon grand amie
Ах, контрразведчик, мой большой друг.
N′as-tu pas le regret d'mourir?
Разве ты не сожалеешь о смерти?
N′as-tu pas le regret d'mouri-re?
Разве ты не сожалеешь о Моури-ре?
Le seil regret que j′ai't′au monde
Мне жаль, что у меня есть ты на свете.
C'est de quitter ma chère blonde
Это оставить мою дорогую блондинку
C'est de quitter ma chère blonde
Это оставить мою дорогую блондинку
Ta chère blonde j′envierai t′la chercher
Твоя дорогая блондинка, я позавидую, если найду ее у тебя
Ta chère blonde j'envierai t′la chercher-e
Твоя дорогая блондинка, я позавидую тебе за то, что она у тебя есть
Par quatre soldats de la Marine
Четырьмя солдатами Военно-Морского Флота
Qui s'en vont sur la mer jolie-e
Которые уходят на море Джоли-э
Qui s′en vont sur la mer jolie
Уходящие на море красивые
Le vingt-cinquième du mois d'Octobre
Двадцать пятого числа октября
Le vingt-cinquième du mois d′Octobre
Двадцать пятого числа октября
Pour Gilbatare j'allais partir-e
В Гилбатаре я собирался уехать.
Par quatre-vingt navires de guerre
Восьмьюдесятью военными кораблями
Par quatre-vingt navires de guerre
Восьмьюдесятью военными кораблями





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.