Paroles et traduction June Tabor - Le Vingt-cinquième Du Mois D'octobre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
vingt-cinquième
du
mois
d′Octobre
Двадцать
пятого
числа
октября
Le
vingt-cinquième
du
mois
d'Octobre
Двадцать
пятого
числа
октября
Pour
Gilbatare
j′allais
partir
В
Гилбатаре
я
собирался
уехать.
Par
quatre-vingt
navires
de
guerre
Восьмьюдесятью
военными
кораблями
Par
quatre-vingt
navires
de
guerre
Восьмьюдесятью
военными
кораблями
Ah,
quand
on
vint
d'un
peu-s-au
large
Ах,
когда
мы
только
что
вышли
из-за
...
Ah,
quand
on
vint
d'un
peu-s-au
lar-ge
Ах,
когда
мы
приехали
из
маленького-С-в
Лар-Ге
On
aperçut
d′un
grand
navi-re
Мы
увидели
большой
Нави-ре
Faisant
sur
nous
en
grand
furi-e
Действуя
на
нас
с
большой
яростью
Faisant
sur
nous
en
grand
furie
Наводя
на
нас
великую
ярость
Ils
ont
tiré
trois
coups
de
canon
Они
сделали
три
выстрела
из
пушки
Ils
ont
tiré
trois
coups
de
cano-ne
Они
сделали
три
выстрела
из
Кано-не
Le
premier
coup
qu′ils
ont
tiré-e
Первый
выстрел,
который
они
сделали,
- это
Ils
ont
tiré
sur
notre
arriè-re
Они
стреляли
по
нашему
тылу.
Ils
ont
tiré
sur
notre
arrière
Они
стреляли
в
наш
тыл
Le
deuxième
coup
qu'ils
ont
tiré
Второй
выстрел,
который
они
сделали
Le
deuxième
coup
qu′ils
ont
tiré-e
Второй
выстрел,
который
они
сделали,
- это
Ils
ont
tiré
sur
notre
grand
mât
Они
стреляли
по
нашей
грот-мачте.
Sans
jamais
aucun
mal
nous
fai-re
Никогда
не
причиняя
нам
никакого
вреда
Sans
jamais
aucun
mal
nous
faire
Никогда
не
причиняя
нам
никакого
вреда
Le
troisième
coup
qu'ils
ont
tiré
Третий
выстрел,
который
они
сделали
Le
troisième
coup
qu′ils
ont
tiré-e
Третий
выстрел,
который
они
сделали,
- это
Le
capitaine
s'est
écrié
- Воскликнул
капитан.
Y-a-t-il
quelqu′un
d'nos
hommes
blessé-e?
Есть
ли
кто-нибудь
из
наших
людей
ранен?
Y-a-t-il
quelqu'un
d′nos
hommes
blessé
Есть
ли
кто-нибудь
из
наших
людей
ранен
Ah
oui,
ah
oui,
cher
capitaine
Ах
да,
ах
да,
дорогой
капитан.
Ah
oui,
ah
oui,
cher
capitai-ne
Ах
да,
ах
да,
дорогой
капитан-нэ
Il
y
a
là-bas
le
contre-maître
Есть
там-против-хозяина
Ah,
contre-maître,
mon
grand
ami-e
Ах,
контрразведчик,
мой
большой
друг-и
Ah,
contre-maître,
mon
grand
amie
Ах,
контрразведчик,
мой
большой
друг.
N′as-tu
pas
le
regret
d'mourir?
Разве
ты
не
сожалеешь
о
смерти?
N′as-tu
pas
le
regret
d'mouri-re?
Разве
ты
не
сожалеешь
о
Моури-ре?
Le
seil
regret
que
j′ai't′au
monde
Мне
жаль,
что
у
меня
есть
ты
на
свете.
C'est
de
quitter
ma
chère
blonde
Это
оставить
мою
дорогую
блондинку
C'est
de
quitter
ma
chère
blonde
Это
оставить
мою
дорогую
блондинку
Ta
chère
blonde
j′envierai
t′la
chercher
Твоя
дорогая
блондинка,
я
позавидую,
если
найду
ее
у
тебя
Ta
chère
blonde
j'envierai
t′la
chercher-e
Твоя
дорогая
блондинка,
я
позавидую
тебе
за
то,
что
она
у
тебя
есть
Par
quatre
soldats
de
la
Marine
Четырьмя
солдатами
Военно-Морского
Флота
Qui
s'en
vont
sur
la
mer
jolie-e
Которые
уходят
на
море
Джоли-э
Qui
s′en
vont
sur
la
mer
jolie
Уходящие
на
море
красивые
Le
vingt-cinquième
du
mois
d'Octobre
Двадцать
пятого
числа
октября
Le
vingt-cinquième
du
mois
d′Octobre
Двадцать
пятого
числа
октября
Pour
Gilbatare
j'allais
partir-e
В
Гилбатаре
я
собирался
уехать.
Par
quatre-vingt
navires
de
guerre
Восьмьюдесятью
военными
кораблями
Par
quatre-vingt
navires
de
guerre
Восьмьюдесятью
военными
кораблями
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional
Album
Ashore
date de sortie
29-05-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.