Paroles et traduction June Tabor - Reynard the Fox
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
good
many
gentlemen
take
great
delight
Многие
джентльмены
получают
огромное
удовольствие.
In
hunting
poor
Reynard
the
Fox
Охотился
на
бедного
Лиса
Рейнарда.
For
the
very
best
food
he
does
eat
in
the
night
Ибо
самую
лучшую
пищу
он
ест
ночью
And
lives
upon
fat
geese
and
ducks
И
питается
жирными
гусями
и
утками.
In
Ashendon
Copse
I
did
lie
В
Эшендонской
роще
я
солгал.
And
I
lived
an
extraordinary
rate
И
я
жил
необыкновенной
скоростью.
A-cracking
the
bones
in
young
lambs′
tails
А-трещат
кости
в
хвостах
молодых
ягнят.
The
farmers
they
all
did
me
hate
Фермеры
они
все
меня
ненавидели
Oh,
for
my
lord's
horses
and
hounds
they
did
send
О,
Они
прислали
за
лошадьми
и
гончими
моего
господина.
And
the
huntsmen,
they
swore
I
must
die
А
охотники
клялись,
что
я
должен
умереть.
Which
made
all
the
hair
on
my
coat
stand
on
end
От
этого
все
волосы
на
моем
пальто
встали
дыбом.
And
caused
me
from
my
young
ones
to
fly
И
заставил
меня
из
моих
детенышей
летать.
All
down
Stony
Lane
they
did
run
me
По
всей
Стоуни
Лейн
они
меня
прогнали
And
I
gave
′em
a
very
good
race
И
я
устроил
им
очень
хорошую
гонку.
When
I
entered
the
woods
I
did
rest
then
Когда
я
вошел
в
лес,
я
отдохнул.
The
hounds
they
run
forward
and
bays
Гончие
они
бегут
вперед
и
лают
All
through
the
wild
woods
they
gave
chase
and
gave
game
По
всему
дикому
лесу
они
гнались
и
давали
дичь.
And
the
gameskeeper
saw
me
go
by
И
смотритель
увидел,
как
я
прошел
мимо.
He
chased
me
out
onto
the
wide-open
plain
Он
выгнал
меня
на
широкую
равнину.
It
was
then
that
he
fired
at
my
thigh
И
тогда
он
выстрелил
мне
в
бедро.
All
on
stony
fields
they
did
kill
me
На
каменистых
полях
они
убили
меня.
And
bloodthirsty
dogs
did
me
follow
И
кровожадные
псы
преследовали
меня.
They
tore
me
old
coat
all
in
pieces
Они
разорвали
мое
старое
пальто
в
клочья.
Which
caused
the
glad
huntsmen
to
hollow
Что
заставило
радостных
охотников
опустошиться.
Oh
pardon,
dear
huntsmen,
for
I've
spoiled
your
game
О,
простите,
дорогие
охотники,
я
испортил
вам
игру.
And
the
keeper
has
caused
me
to
die
И
хранитель
заставил
меня
умереть,
But
I
leave
little
brothers
of
mine
to
remain
но
я
оставляю
своих
младших
братьев,
чтобы
они
остались.
That
love
little
else
better
than
I
Эта
любовь
немногим
лучше
моей
And
now
that
bold
Reynard
is
dead
А
теперь
этот
дерзкий
Рейнард
мертв
We'll
go
to
the
Dolphin
and
dine
Мы
пойдем
в
Дельфин
и
пообедаем.
Now
we′ll
dip
his
fore-foot
in
a
bumper
Теперь
мы
погрузим
его
переднюю
ногу
в
бампер.
And
drink
up
his
health
in
good
wine
И
выпить
за
его
здоровье
хорошего
вина.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Tabor June
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.