June Tabor - Roses of Picardy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction June Tabor - Roses of Picardy




Roses of Picardy
Розы Пикардии
She is watching by the poplars
Она смотрит у тополей,
Colinette with the sea-blue eyes
Колинэтта с глазами цвета морской волны.
She is watching and longing and waiting
Она смотрит, тоскует и ждет,
Where the long white roadway lies
Где лежит длинная белая дорога.
And a song stirs in the silence
И песня звучит в тишине,
Like the wind in the boughs above
Словно ветер в ветвях вверху.
She listens and starts and trembles
Она слушает, вздрагивает и трепещет,
For this is the first song of love
Ведь это первая песня любви.
Roses are shining in Picardy
Розы цветут в Пикардии,
In the hush of the morning dew
В тишине утренней росы.
Roses are shining in Picardy
Розы цветут в Пикардии,
But there's never a rose like you
Но нет розы прекраснее тебя.
And the roses may die with the summertime
И розы могут увянуть с летом,
And our roads may be far apart
И наши дороги могут быть далеки друг от друга,
But there's one rose that dies not in Picardy
Но есть одна роза, которая не увянет в Пикардии,
That's the rose that I wear in my heart
Это роза, которую я храню в своем сердце.
And the years roll on for ever
И годы катятся вечно,
Till the shadow veils their skies
Пока тень не заволочет их небеса,
But still he loves to hold her hand
Но он все еще любит держать ее за руку
And look in her sea-blue eyes
И смотреть в ее синие, как море, глаза.
And she sees the road by the poplars
И она видит дорогу у тополей,
Where they met in the bygone years
Где они встретились в минувшие годы,
And the first song of the roses
И первая песня роз
Is the last song that she hears
Становится последней песней, которую она слышит.
Roses are shining in Picardy
Розы цветут в Пикардии,
In the hush of the morning dew
В тишине утренней росы.
Roses are shining in Picardy
Розы цветут в Пикардии,
But there's never a rose like you
Но нет розы прекраснее тебя.
And the roses may die with the summertime
И розы могут увянуть с летом,
And our roads may be far apart
И наши дороги могут быть далеки друг от друга,
But there's one rose that dies not in Picardy
Но есть одна роза, которая не увянет в Пикардии,
That's the rose that I wear in my heart
Это роза, которую я храню в своем сердце.





Writer(s): Haydn Wood, Fred E. Weatherly


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.