Paroles et traduction June Tabor - The Banks of Red Roses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Banks of Red Roses
Берега Красных Роз
When
I
was
a
wee
thing
and
easy
led
astray
Когда
я
была
юной
и
легко
сбивалась
с
пути,
It's
before
I
would
work
I
would
rather
sport
and
play
Я
предпочитала
играть,
чем
работать,
увы.
It's
before
I
would
work
I
would
rather
sport
and
play
Я
предпочитала
играть,
чем
работать,
увы,
With
my
Johnny
on
the
banks
of
red
roses
С
моим
Джонни
на
берегах
красных
роз.
On
the
banks
of
red
roses
my
love
and
I
sat
down
На
берегах
красных
роз
мы
с
любимым
сидели,
He
took
out
his
fiddle
and
began
to
play
a
tune
Он
достал
свою
скрипку
и
начал
играть
мелодию.
And
when
the
tune
was
ended,
his
love
broke
down
and
cried
И
когда
мелодия
закончилась,
любовь
моя
разрыдалась,
"Oh
Johnny,
darling
Johnny,
never
leave
me!"
"О,
Джонни,
милый
Джонни,
никогда
не
покидай
меня!"
He
took
out
his
pocket
knife,
and
it
was
long
and
sharp
Он
достал
свой
складной
нож,
длинный
и
острый,
And
he
plunged
it
through
and
through
the
bonny
lassie's
hart
И
вонзил
его
прямо
в
сердце
прекрасной
девушки.
He
plunged
it
through
and
through
the
bonny
lassie's
heart
И
вонзил
его
прямо
в
сердце
прекрасной
девушки,
And
he
left
her
lying
low
among
the
roses
И
оставил
её
лежать
среди
роз.
When
I
was
a
wee
thing
and
easy
led
astray
Когда
я
была
юной
и
легко
сбивалась
с
пути,
It's
before
I
would
work
I
would
rather
sport
and
play
Я
предпочитала
играть,
чем
работать,
увы.
It's
before
I
would
work
I
would
rather
sport
and
play
Я
предпочитала
играть,
чем
работать,
увы,
With
my
Johnny
on
the
banks
of
red
roses
С
моим
Джонни
на
берегах
красных
роз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, June Tabor, Ric Sanders
Album
Aqaba
date de sortie
21-06-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.