Paroles et traduction June Tabor - The Bleacher Lassie of Kelvinhaugh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As
I
was
walkin′
one
fine
summer's
evening
Когда
я
гулял
одним
прекрасным
летним
вечером
A-walkin′
doon
by
the
Broomielaw
А-ходячий
Дун
рядом
с
метлой.
It
was
there
I
met
wi'
a
fair
young
maiden
Там
я
встретил
прекрасную
молодую
девушку.
She'd
cherry
cheeks
and
a
skin
like
snaw.
У
нее
были
вишневые
щеки
и
кожа,
как
у
СНАУ.
Says
I,
"My
lassie,
is
it
you
that
wanders?
Я
говорю:
"Девочка
моя,
это
ты
бродишь?
All
alone
by
the
Broomielaw?"
Совсем
один
у
Брумилоу?
"Indeed
it′s
the
truth
I′ll
tell
ye,
"Действительно,
это
правда,
я
скажу
вам,
I'm
a
bleacher
lassie
on
Kelvinhaugh."
Я
девушка
с
трибуны
на
Kelvinhaugh".
"Oh
lassie,
lassie
do
you
remember
"О,
Лесси,
Лесси,
ты
помнишь?
The
ships
that
sailed
by
the
Broomielaw,
Корабли,
что
плыли
у
Брумилоу,
And
the
sailor
laddies
they
all
admired
И
моряки,
которыми
все
восхищались.
The
bleacher
lassie
on
Kelvinhaugh?"
Девушка
с
трибуны
на
Келвинхоу?
"Oh
laddie,
laddie
I
do
remember
"О,
Парень,
парень,
я
помню.
The
ships
that
sailed
by
the
Broomielaw
Корабли,
что
плыли
по
Брумилоу.
And
the
sailor
laddies
they
all
got
tipsy
И
матросы
все
они
навеселе
With
the
bleacher
lassie
on
Kelvinhaugh."
С
девчонкой
с
трибуны
на
Келвинхоу.
Says
I,
"My
lassie
will
ye
gang
wi′
me?
Я
говорю:
"моя
девочка,
будешь
ли
ты
дружить
со
мной?
I
will
dress
you
in
fine
satins
braw."
Я
одену
тебя
в
прекрасное
атласное
платье.
"Indeed
kind
sir,
I
can
plainly
tell
ye
"В
самом
деле,
добрый
сэр,
я
могу
сказать
вам
прямо.
I've
a
lad
o′
my
ain
and
he's
far
awa.
У
меня
есть
парень
из
моего
Айна,
и
он
далеко
отсюда.
"It′s
sieven
lang
years
that
I
loo'ed
a
sailor;
- Это
Сивен
Ланг
лет,
когда
я
соблазнил
моряка.
It's
sieven
lang
years
that
he
gaed
awa
Это
Сивен
Ланг
лет,
что
он
гаэд
Ава
And
anither
sieven
I
will
wait
upon
him
И
анитер
Сивен
я
буду
ждать
его
And
bleach
my
claes
here
on
Kelvinhaugh."
И
обесцвечивай
мои
"клаасы"
здесь,
на
Келвинхоу.
"Oh
lassie,
lassie,
ye
are
hard-hairted
"О,
Лесси,
Лесси,
у
тебя
жесткие
волосы.
I
wish
your
face
I
never
saw;
Лучше
бы
я
никогда
не
видел
твоего
лица;
For
my
heart′s
aye
bleedin′,
baith
nicht
and
mornin'
Ибо
мое
сердце
истекает
кровью,
Бейт
нихт
и
утро.
For
the
bleacher
lassie
on
Kelvinhaugh.
Для
девочки
с
трибуны
на
Келвинхоу.
"Oh
lassie,
lassie,
ye
hae
been
faithful
"О,
Лесси,
Лесси,
ты
была
мне
верна.
And
thocht
on
me
when
far
awa′;
И
тохт
на
меня,
когда
далеко
Ава';
Twa
hairts
will
surely
be
rewarded,
Тва
хайретс
наверняка
будет
вознагражден,
We'll
pairt
nae
mair
here
on
Kelvinhaugh."
Мы
встретимся
здесь,
на
Келвинхоу.
It′s
now
this
couple,
it's
they′ve
got
marr-i-ed
Теперь
эта
парочка,
у
них
есть
Марр-и-Эд.
And
they
keep
an
ale-house
atween
them
twa
И
они
держат
между
собой
пивную.
And
the
sailor
laddies,
they
all
come
drinkin'
И
матросы,
они
все
приходят
выпить.
To
see
that
lassie
on
sweet
Kelvinhaugh.
Увидеть
эту
девчонку
на
милом
Келвинхоу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Dick Gaughan
Album
Ashore
date de sortie
29-05-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.